blob: bd9c9dc7256c24a8b143888369f9fa00a8402eba [file] [log] [blame]
# Russian translation for Vim
#
# Îá óñëîâèÿõ èñïîëüçîâàíèÿ ÷èòàéòå â ðåäàêòîðå Vim ":help uganda"
#
# vassily "vr" ragosin <vrr@users.sourceforge.net>, 2004
# Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>, 2013-2014, 2016, 2018-2019
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vim_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-10 21:53+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 21:53+0300\n"
"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=cp1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "E163: There is only one file to edit"
msgstr "E163: Äëÿ ðåäàêòèðîâàíèÿ äîñòóïåí òîëüêî îäèí ôàéë"
msgid "E164: Cannot go before first file"
msgstr "E164: Ýòî ïåðâûé ôàéë"
msgid "E165: Cannot go beyond last file"
msgstr "E165: Ýòî ïîñëåäíèé ôàéë"
msgid "E249: window layout changed unexpectedly"
msgstr "E249: Íåîæèäàííî èçìåíèëîñü ðàñïîëîæåíèå îêíà"
msgid "--Deleted--"
msgstr "--Óäàëåíî--"
#, c-format
msgid "auto-removing autocommand: %s <buffer=%d>"
msgstr "àâòî-óäàëåíèå àâòîêîìàíäû: %s <áóôôåð=%d>"
#, c-format
msgid "E367: No such group: \"%s\""
msgstr "E367: Ãðóïïà \"%s\" íå ñóùåñòâóåò"
msgid "E936: Cannot delete the current group"
msgstr "E936: Íåâîçìîæíî óäàëèòü òåêóùóþ ãðóïïó"
msgid "W19: Deleting augroup that is still in use"
msgstr "W19: Óäàëåíèå åù¸ èñïîëüçóåìîé ãðóïïû àâòîêîìàíä"
#, c-format
msgid "E215: Illegal character after *: %s"
msgstr "E215: Íåäîïóñòèìûå ñèìâîëû ïîñëå *: %s"
#, c-format
msgid "E216: No such event: %s"
msgstr "E216: Íåñóùåñòâóþùåå ñîáûòèå: %s"
#, c-format
msgid "E216: No such group or event: %s"
msgstr "E216: Íåñóùåñòâóþùàÿ ãðóïïà èëè ñîáûòèå: %s"
msgid ""
"\n"
"--- Autocommands ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Àâòîêîìàíäû ---"
#, c-format
msgid "E680: <buffer=%d>: invalid buffer number "
msgstr "E680: <buffer=%d>: íåïðàâèëüíûé íîìåð áóôåðà "
msgid "E217: Can't execute autocommands for ALL events"
msgstr "E217: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü àâòîêîìàíäû äëÿ ÂÑÅÕ ñîáûòèé"
msgid "No matching autocommands"
msgstr "Íåò ïîäõîäÿùèõ àâòîêîìàíä"
msgid "E218: autocommand nesting too deep"
msgstr "E218: ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûå àâòîêîìàíäû"
#, c-format
msgid "%s Autocommands for \"%s\""
msgstr "%s Àâòîêîìàíäû äëÿ \"%s\""
#, c-format
msgid "Executing %s"
msgstr "Âûïîëíåíèå %s"
#, c-format
msgid "autocommand %s"
msgstr "àâòîêîìàíäà %s"
msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
msgstr "E831: bf_key_init() âûçâàí ñ ïóñòûì ïàðîëåì"
msgid "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
msgstr "E820: sizeof(uint32_t) != 4"
msgid "E817: Blowfish big/little endian use wrong"
msgstr ""
"E817: Íåïðàâèëüíîå èñïîëüçîâàíèå îáðàòíîãî/ïðÿìîãî ïîðÿäêà áàéò â Blowfish"
msgid "E818: sha256 test failed"
msgstr "E818: Íå óäàëîñü âûïîëíèòü òåñò sha256"
msgid "E819: Blowfish test failed"
msgstr "E819: Íå óäàëîñü âûïîëíèòü òåñò Blowfish"
msgid "[Location List]"
msgstr "[Ñïèñîê ðàñïîëîæåíèé]"
msgid "[Quickfix List]"
msgstr "[Ñïèñîê áûñòðûõ èñïðàâëåíèé]"
msgid "E855: Autocommands caused command to abort"
msgstr "E855: Àâòîêîìàíäû âûçâàëè ïðåêðàùåíèå êîìàíäû"
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Íåâîçìîæíî âûäåëèòü ïàìÿòü äàæå äëÿ îäíîãî áóôåðà, âûõîä..."
msgid "E83: Cannot allocate buffer, using other one..."
msgstr "E83: Íåâîçìîæíî âûäåëèòü ïàìÿòü äëÿ áóôåðà, èñïîëüçóåì äðóãîé áóôåð..."
msgid "E931: Buffer cannot be registered"
msgstr "E931: Íåâîçìîæíî çàðåãèñòðèðîâàòü áóôåð"
#, c-format
msgid "E937: Attempt to delete a buffer that is in use: %s"
msgstr "E937: Ïîïûòêà óäàëèòü èñïîëüçóåìûé áóôåð: %s"
msgid "E515: No buffers were unloaded"
msgstr "E515: Íè îäèí áóôåð íå áûë âûãðóæåí èç ïàìÿòè"
msgid "E516: No buffers were deleted"
msgstr "E516: Íè îäèí áóôåð íå áûë óäàë¸í"
msgid "E517: No buffers were wiped out"
msgstr "E517: Íè îäèí áóôåð íå áûë î÷èùåí"
#, c-format
msgid "%d buffer unloaded"
msgid_plural "%d buffers unloaded"
msgstr[0] "Âûãðóæåí %d áóôåð"
msgstr[1] "Âûãðóæåíî %d áóôåðà"
msgstr[2] "Âûãðóæåíî %d áóôåðîâ"
#, c-format
msgid "%d buffer deleted"
msgid_plural "%d buffers deleted"
msgstr[0] "Óäàë¸í %d áóôåð"
msgstr[1] "Óäàëåíî %d áóôåðà"
msgstr[2] "Óäàëåíî %d áóôåðîâ"
#, c-format
msgid "%d buffer wiped out"
msgid_plural "%d buffers wiped out"
msgstr[0] "Î÷èùåí %d áóôåð"
msgstr[1] "Î÷èùåíî %d áóôåðà"
msgstr[2] "Î÷èùåíî %d áóôåðîâ"
msgid "E90: Cannot unload last buffer"
msgstr "E90: Íåâîçìîæíî âûãðóçèòü èç ïàìÿòè ïîñëåäíèé áóôåð"
msgid "E84: No modified buffer found"
msgstr "E84: Èçìåí¸ííûõ áóôåðîâ íå îáíàðóæåíî"
msgid "E85: There is no listed buffer"
msgstr "E85: Áóôåðû â ñïèñêå îòñóòñòâóþò"
msgid "E87: Cannot go beyond last buffer"
msgstr "E87: Ýòî ïîñëåäíèé áóôåð"
msgid "E88: Cannot go before first buffer"
msgstr "E88: Ýòî ïåðâûé áóôåð"
#, c-format
msgid "E89: No write since last change for buffer %d (add ! to override)"
msgstr ""
"E89: Íå ñîõðàíåíû èçìåíåíèÿ â áóôåðå %d (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
msgid "E948: Job still running (add ! to end the job)"
msgstr "E948: Çàäàíèå åù¸ âûïîëíÿåòñÿ (äîáàâüòå !, ÷òîáû çàâåðøèòü)"
msgid "E37: No write since last change (add ! to override)"
msgstr "E37: Èçìåíåíèÿ íå ñîõðàíåíû (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
msgid "E948: Job still running"
msgstr "E948: Çàäàíèå åù¸ âûïîëíÿåòñÿ"
msgid "E37: No write since last change"
msgstr "E37: Èçìåíåíèÿ íå ñîõðàíåíû"
msgid "W14: Warning: List of file names overflow"
msgstr "W14: Ïðåäóïðåæäåíèå: ïåðåïîëíåíèå ñïèñêà èì¸í ôàéëîâ"
#, c-format
msgid "E92: Buffer %d not found"
msgstr "E92: Íå íàéäåí áóôåð %d"
#, c-format
msgid "E93: More than one match for %s"
msgstr "E93: Íåñêîëüêî ñîîòâåòñòâèé äëÿ %s"
#, c-format
msgid "E94: No matching buffer for %s"
msgstr "E94: Íåò ñîîòâåòñòâóþùåãî %s áóôåðà"
#, c-format
msgid "line %ld"
msgstr "ñòðîêà %ld"
msgid "E95: Buffer with this name already exists"
msgstr "E95: Áóôåð ñ òàêèì èìåíåì óæå ñóùåñòâóåò"
msgid " [Modified]"
msgstr " [Èçìåí¸í]"
msgid "[Not edited]"
msgstr "[Íå ðåäàêòèðîâàëñÿ]"
msgid "[New file]"
msgstr "[Íîâûé ôàéë]"
msgid "[Read errors]"
msgstr "[Îøèáêè ÷òåíèÿ]"
msgid "[RO]"
msgstr "[Ò×]"
msgid "[readonly]"
msgstr "[òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ]"
#, c-format
msgid "%ld line --%d%%--"
msgid_plural "%ld lines --%d%%--"
msgstr[0] "%ld ñòðîêà --%d%%--"
msgstr[1] "%ld ñòðîêè --%d%%--"
msgstr[2] "%ld ñòðîê --%d%%--"
#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "ñòð. %ld èç %ld --%d%%-- êîë. "
msgid "[No Name]"
msgstr "[Íåò èìåíè]"
msgid "help"
msgstr "ñïðàâêà"
msgid "[Help]"
msgstr "[Ñïðàâêà]"
msgid "[Preview]"
msgstr "[Ïðåäïðîñìîòð]"
msgid "All"
msgstr "Âåñü"
msgid "Bot"
msgstr "Âíèçó"
msgid "Top"
msgstr "Íàâåðõó"
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr ""
"E382: Çàïèñü íåâîçìîæíà, çíà÷åíèå îïöèè 'buftype' íå ÿâëÿåòñÿ ïóñòîé ñòðîêîé"
msgid "[Prompt]"
msgstr "[Óâåäîìëåíèå]"
msgid "[Popup]"
msgstr "[Âñïëûâàþùèé]"
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Âðåìåííûé]"
msgid "WARNING: The file has been changed since reading it!!!"
msgstr "ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: Ôàéë èçìåí¸í ñ ìîìåíòà ÷òåíèÿ!!!"
msgid "Do you really want to write to it"
msgstr "Ñåðü¸çíî õîòèòå çàïèñàòü â ýòîò ôàéë"
msgid "E676: No matching autocommands for acwrite buffer"
msgstr "E676: Íåò ïîäõîäÿùèõ àâòîêîìàíä äëÿ áóôåðà acwrite"
msgid "E203: Autocommands deleted or unloaded buffer to be written"
msgstr ""
"E203: Áóôåð, êîòîðûé òðåáîâàëîñü çàïèñàòü, óäàë¸í èëè âûãðóæåí àâòîêîìàíäîé"
msgid "E204: Autocommand changed number of lines in unexpected way"
msgstr "E204: Êîëè÷åñòâî ñòðîê èçìåíåíî àâòîêîìàíäîé íåîæèäàííûì îáðàçîì"
msgid "NetBeans disallows writes of unmodified buffers"
msgstr "NetBeans íå ïîçâîëÿåò âûïîëíÿòü çàïèñü íåèçìåí¸ííûõ áóôåðîâ"
msgid "Partial writes disallowed for NetBeans buffers"
msgstr "×àñòè÷íàÿ çàïèñü áóôåðîâ NetBeans íå äîïóñêàåòñÿ"
msgid "is a directory"
msgstr "ÿâëÿåòñÿ êàòàëîãîì"
msgid "is not a file or writable device"
msgstr "íå ÿâëÿåòñÿ ôàéëîì èëè óñòðîéñòâîì, äîñòóïíûì äëÿ çàïèñè"
msgid "writing to device disabled with 'opendevice' option"
msgstr "çàïèñü â óñòðîéñòâî îòêëþ÷åíà ïðè îïöèè 'opendevice'"
msgid "is read-only (add ! to override)"
msgstr "îòêðûò òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
msgid "E506: Can't write to backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E506: Çàïèñü â ðåçåðâíûé ôàéë íåâîçìîæíà (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
msgid "E507: Close error for backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E507: Îøèáêà çàêðûòèÿ ðåçåðâíîãî ôàéëà (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
msgid "E508: Can't read file for backup (add ! to override)"
msgstr ""
"E508: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü ðåçåðâíûé ôàéë (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
msgid "E509: Cannot create backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E509: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü ðåçåðâíûé ôàéë (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
msgid "E510: Can't make backup file (add ! to override)"
msgstr ""
"E510: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü ðåçåðâíûé ôàéë (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
msgid "E214: Can't find temp file for writing"
msgstr "E214: Âðåìåííûé ôàéë äëÿ çàïèñè íå íàéäåí"
msgid "E213: Cannot convert (add ! to write without conversion)"
msgstr ""
"E213: Ïåðåêîäèðîâêà íåâîçìîæíà (äîáàâüòå ! äëÿ çàïèñè áåç ïåðåêîäèðîâêè)"
msgid "E166: Can't open linked file for writing"
msgstr "E166: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë ïî ññûëêå äëÿ çàïèñè"
msgid "E212: Can't open file for writing"
msgstr "E212: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë äëÿ çàïèñè"
msgid "E949: File changed while writing"
msgstr "E949: Ôàéë áûë èçìåí¸í ïîñëå çàïèñè"
msgid "E512: Close failed"
msgstr "E512: Îïåðàöèÿ çàêðûòèÿ íå óäàëàñü"
msgid "E513: write error, conversion failed (make 'fenc' empty to override)"
msgstr ""
"E513: Îøèáêà çàïèñè, ïðåîáðàçîâàíèå íå óäàëîñü (î÷èñòèòå 'fenc', ÷òîáû "
"îáîéòè)"
#, c-format
msgid ""
"E513: write error, conversion failed in line %ld (make 'fenc' empty to "
"override)"
msgstr ""
"E513: Îøèáêà çàïèñè, ïðåîáðàçîâàíèå íå óäàëîñü íà ñòðîêå %ld (î÷èñòèòå "
"'fenc', ÷òîáû îáîéòè)"
msgid "E514: write error (file system full?)"
msgstr "E514: Îøèáêà çàïèñè (íåò ñâîáîäíîãî ìåñòà?)"
msgid " CONVERSION ERROR"
msgstr " ÎØÈÁÊÀ ÏÐÅÎÁÐÀÇÎÂÀÍÈß"
#, c-format
msgid " in line %ld;"
msgstr " íà ñòðîêå %ld;"
msgid "[NOT converted]"
msgstr "[ÁÅÇ ïðåîáðàçîâàíèé]"
msgid "[converted]"
msgstr "[ïåðåêîäèðîâàíî]"
msgid "[Device]"
msgstr "[Óñòðîéñòâî]"
msgid "[New]"
msgstr "[Íîâûé]"
msgid "[New File]"
msgstr "[Íîâûé ôàéë]"
msgid " [a]"
msgstr " [ä]"
msgid " appended"
msgstr " äîáàâëåíî"
msgid " [w]"
msgstr " [ç]"
msgid " written"
msgstr " çàïèñàíî"
msgid "E205: Patchmode: can't save original file"
msgstr "E205: Ðåæèì çàïëàòêè: íåâîçìîæíî ñîõðàíåíèå èñõîäíîãî ôàéëà"
msgid "E206: patchmode: can't touch empty original file"
msgstr ""
"E206: Ðåæèì çàïëàòêè: íåâîçìîæíî ñìåíèòü ïàðàìåòðû ïóñòîãî èñõîäíîãî ôàéëà"
msgid "E207: Can't delete backup file"
msgstr "E207: Íåâîçìîæíî óäàëèòü ðåçåðâíûé ôàéë"
msgid ""
"\n"
"WARNING: Original file may be lost or damaged\n"
msgstr ""
"\n"
"ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: Èñõîäíûé ôàéë ìîæåò áûòü óòðà÷åí èëè ïîâðåæä¸í\n"
msgid "don't quit the editor until the file is successfully written!"
msgstr "íå âûõîäèòå èç ðåäàêòîðà, ïîêà ôàéë íå áóäåò óñïåøíî çàïèñàí!"
msgid "W10: Warning: Changing a readonly file"
msgstr "W10: Ïðåäóïðåæäåíèå: Èçìåíåíèå ôàéëà ñ ïðàâàìè òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ"
msgid "E902: Cannot connect to port"
msgstr "E902: Íåâîçìîæíî ñîåäèíèòüñÿ ñ ïîðòîì"
msgid "E901: gethostbyname() in channel_open()"
msgstr "E901: gethostbyname() â channel_open()"
msgid "E898: socket() in channel_open()"
msgstr "E898: socket() â channel_open()"
msgid "E903: received command with non-string argument"
msgstr "E903: Ïîëó÷åíà êîìàíäà ñ íå ñòðîêîâûì ïàðàìåòðîì"
msgid "E904: last argument for expr/call must be a number"
msgstr "E904: Ïîñëåäíèé ïàðàìåòð äëÿ âûðàæåíèÿ èëè âûçîâà äîëæåí áûòü ÷èñëîì"
msgid "E904: third argument for call must be a list"
msgstr "E904: Òðåòèé ïàðàìåòð äëÿ âûçîâà äîëæåí áûòü ñïèñêîì"
#, c-format
msgid "E905: received unknown command: %s"
msgstr "E905: Ïîëó÷åíà íåèçâåñòíàÿ êîìàíäà %s"
msgid "E906: not an open channel"
msgstr "E906: Íå îòêðûòûé êàíàë"
#, c-format
msgid "E630: %s(): write while not connected"
msgstr "E630: %s(): çàïèñü áåç ñîåäèíåíèÿ"
#, c-format
msgid "E631: %s(): write failed"
msgstr "E631: Îøèáêà çàïèñè â %s()"
#, c-format
msgid "E917: Cannot use a callback with %s()"
msgstr "E917: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü îáðàòíûé âûçîâ ñ %s()"
msgid "E912: cannot use ch_evalexpr()/ch_sendexpr() with a raw or nl channel"
msgstr ""
"E912: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü ch_evalexpr() èëè ch_sendexpr() ñ êàíàëîì nl "
"èëè raw"
msgid "E920: _io file requires _name to be set"
msgstr "E920: Ôàéë _io òðåáóåò óñòàíîâëåííîãî _name"
msgid "E915: in_io buffer requires in_buf or in_name to be set"
msgstr "E915: áóôåð in_io òðåáóåò óñòàíîâëåííîãî in_buf èëè in_name"
#, c-format
msgid "E918: buffer must be loaded: %s"
msgstr "E918: Áóôåð äîëæåí áûòü çàãðóæåí: %s"
msgid "E916: not a valid job"
msgstr "E916: Íåäîïóñòèìîå çàäàíèå"
msgid "tagname"
msgstr "èìÿ ìåòêè"
msgid " kind file\n"
msgstr " òèï ôàéëà\n"
msgid "'history' option is zero"
msgstr "çíà÷åíèå îïöèè 'history' ðàâíî íóëþ"
msgid "E821: File is encrypted with unknown method"
msgstr "E821: Ôàéë çàøèôðîâàí íåèçâåñòíûì ìåòîäîì"
msgid "Warning: Using a weak encryption method; see :help 'cm'"
msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: Èñïîëüçóåòñÿ ñëàáûé ìåòîä øèôðîâàíèÿ, ñì. :help 'cm'"
msgid "Enter encryption key: "
msgstr "Ââåäèòå ïàðîëü äëÿ øèôðîâàíèÿ: "
msgid "Enter same key again: "
msgstr "Ïîâòîðèòå ââîä ïàðîëÿ: "
msgid "Keys don't match!"
msgstr "Ââåä¸ííûå ïàðîëè íå ñîâïàäàþò!"
msgid "[crypted]"
msgstr "[çàøèôðîâàíî]"
msgid "Entering Debug mode. Type \"cont\" to continue."
msgstr "Âêëþ÷¸í ðåæèì îòëàäêè. Äëÿ ïðîäîëæåíèÿ íàáåðèòå \"cont\""
#, c-format
msgid "Oldval = \"%s\""
msgstr "Ïðåæ.çí. = \"%s\""
#, c-format
msgid "Newval = \"%s\""
msgstr "Íîâ.çí. = \"%s\""
#, c-format
msgid "line %ld: %s"
msgstr "ñòðîêà %ld: %s"
#, c-format
msgid "cmd: %s"
msgstr "êîìàíäà: %s"
msgid "frame is zero"
msgstr "íóëåâîé ôðåéì"
#, c-format
msgid "frame at highest level: %d"
msgstr "ìàêñèìàëüíûé ôðåéì: %d"
#, c-format
msgid "Breakpoint in \"%s%s\" line %ld"
msgstr "Òî÷êà îñòàíîâêè â \"%s%s\" ñòð. %ld"
#, c-format
msgid "E161: Breakpoint not found: %s"
msgstr "E161: Òî÷êà îñòàíîâêè íå íàéäåíà: %s"
msgid "No breakpoints defined"
msgstr "Òî÷êè îñòàíîâêè íå îïðåäåëåíû"
#, c-format
msgid "%3d %s %s line %ld"
msgstr "%3d %s %s ñòð. %ld"
#, c-format
msgid "%3d expr %s"
msgstr "%3d âûð. %s"
#, c-format
msgid "E720: Missing colon in Dictionary: %s"
msgstr "E720: Ïðîïóùåíî äâîåòî÷èå â ñëîâàðå: %s"
#, c-format
msgid "E721: Duplicate key in Dictionary: \"%s\""
msgstr "E721: Ïîâòîð êëþ÷à â ñëîâàðå: \"%s\""
#, c-format
msgid "E722: Missing comma in Dictionary: %s"
msgstr "E722: Ïðîïóùåíà çàïÿòàÿ â ñëîâàðå: %s"
#, c-format
msgid "E723: Missing end of Dictionary '}': %s"
msgstr "E723: Ïðîïóùåíî îêîí÷àíèå ñëîâàðÿ '}': %s"
msgid "extend() argument"
msgstr "ïàðàìåòðà extend()"
#, c-format
msgid "E737: Key already exists: %s"
msgstr "E737: Êëþ÷ óæå ñóùåñòâóåò: %s"
#, c-format
msgid "E96: Cannot diff more than %d buffers"
msgstr "E96: Íåâîçìîæíî îòîáðàçèòü îòëè÷èÿ äëÿ áîëåå ÷åì %d áóôåðîâ"
#, c-format
msgid "Not enough memory to use internal diff for buffer \"%s\""
msgstr "Íåäîñòàòî÷íî ïàìÿòè äëÿ âñòðîåííîãî diff äëÿ áóôåðà \"%s\""
msgid "E810: Cannot read or write temp files"
msgstr "E810: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü èëè çàïèñàòü âðåìåííûå ôàéëû"
msgid "E97: Cannot create diffs"
msgstr "E97: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü ôàéëû îòëè÷èé"
msgid "E960: Problem creating the internal diff"
msgstr "E960: Ïðîáëåìà ïðè ñîçäàíèè âíóòðåííåì ñîçäàíèè îòëè÷èé"
msgid "Patch file"
msgstr "Ôàéë-çàïëàòêà"
msgid "E816: Cannot read patch output"
msgstr "E816: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü âûâîä patch"
msgid "E98: Cannot read diff output"
msgstr "E98: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü âûâîä diff"
msgid "E959: Invalid diff format."
msgstr "E959: Íåâåðíûé ôîðìàò diff"
msgid "E99: Current buffer is not in diff mode"
msgstr "E99: Àêòèâíûé áóôåð íå íàõîäèòñÿ â ðåæèìå îòëè÷èé"
msgid "E793: No other buffer in diff mode is modifiable"
msgstr "E793: Áîëüøå íåò èçìåíÿåìûõ áóôåðîâ â ðåæèìå îòëè÷èé"
msgid "E100: No other buffer in diff mode"
msgstr "E100: Áîëüøå íåò áóôåðîâ â ðåæèìå îòëè÷èé"
msgid "E101: More than two buffers in diff mode, don't know which one to use"
msgstr "E101:  ðåæèìå îòëè÷èé áîëåå äâóõ áóôåðîâ, íå ìîãó âûáðàòü"
#, c-format
msgid "E102: Can't find buffer \"%s\""
msgstr "E102: Íå ìîãó íàéòè áóôåð \"%s\""
#, c-format
msgid "E103: Buffer \"%s\" is not in diff mode"
msgstr "E103: Áóôåð \"%s\" íå íàõîäèòñÿ â ðåæèìå îòëè÷èé"
msgid "E787: Buffer changed unexpectedly"
msgstr "E787: Áóôåð íåîæèäàííî èçìåíèëñÿ"
msgid "E104: Escape not allowed in digraph"
msgstr "E104: Ýêðàíèðóþùèé ñèìâîë Escape íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü â äèãðàôå"
msgid "Custom"
msgstr "Ñïåöèàëüíûå"
msgid "Latin supplement"
msgstr "Ëàòûíü äîïîëíåííàÿ"
msgid "Greek and Coptic"
msgstr "Ãðå÷åñêèé è Êîïòñêèé"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Êèðèëëèöà"
msgid "Hebrew"
msgstr "Èâðèò"
msgid "Arabic"
msgstr "Àðàáñêèé"
msgid "Latin extended"
msgstr "Ëàòûíü ðàñøèðåííàÿ"
msgid "Greek extended"
msgstr "Ãðå÷åñêèé ðàñøèðåííûé"
msgid "Punctuation"
msgstr "Ïóíêòóàöèÿ"
msgid "Super- and subscripts"
msgstr "Íàä- è ïîäñòðî÷íûå"
msgid "Currency"
msgstr "Âàëþòà"
msgid "Other"
msgstr "Ïðî÷åå"
msgid "Roman numbers"
msgstr "Ðèìñêèå öèôðû"
msgid "Arrows"
msgstr "Ñòðåëêè"
msgid "Mathematical operators"
msgstr "Ìàòåìàòè÷åñêèå îïåðàòîðû"
msgid "Technical"
msgstr "Òåõíèêà"
msgid "Box drawing"
msgstr "Ïñåâäîãðàôèêà"
msgid "Block elements"
msgstr "Áëî÷íûå ýëåìåíòû"
msgid "Geometric shapes"
msgstr "Ãåîìåòðè÷åñêèå ôèãóðû"
msgid "Symbols"
msgstr "Ñèìâîëû"
msgid "Dingbats"
msgstr "Îðíàìåíò"
msgid "CJK symbols and punctuation"
msgstr "Êèòàéñêèå, ßïîíñêèå è Êîðåéñêèå ñèìâîëû è ïóíêòóàöèÿ"
msgid "Hiragana"
msgstr "Õèðàãàíà"
msgid "Katakana"
msgstr "Êàòàêàíà"
msgid "Bopomofo"
msgstr "׿óèíü (áîïîìîôî)"
msgid "E544: Keymap file not found"
msgstr "E544: Ôàéë ñ ðàñêëàäêîé êëàâèàòóðû íå íàéäåí"
msgid "E105: Using :loadkeymap not in a sourced file"
msgstr "E105: Êîìàíäà :loadkeymap ïðèìåíåíà âíå ôàéëà ñöåíàðèÿ"
msgid "E791: Empty keymap entry"
msgstr "E791: ïóñòàÿ çàïèñü ðàñêëàäêè êëàâèàòóðû"
msgid "E111: Missing ']'"
msgstr "E111: Ïðîïóùåíà ']'"
msgid "E719: Cannot use [:] with a Dictionary"
msgstr "E719: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü [:] ñî ñëîâàð¸ì"
msgid "E806: using Float as a String"
msgstr "E806: Èñïîëüçîâàíèå ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé êàê ñòðîêè"
msgid "E274: No white space allowed before parenthesis"
msgstr "E274: Ïðîáåëüíûå ñèìâîëû íå äîïóñòèìû ìåæäó ñêîáêàìè"
msgid "E689: Can only index a List, Dictionary or Blob"
msgstr "E689: Èíäåêñèðîâàíèå âîçìîæíî òîëüêî ñïèñêà, ñëîâàðÿ èëè áëîáà"
msgid "E708: [:] must come last"
msgstr "E708: [:] äîëæíî áûòü ïîñëåäíèì"
msgid "E709: [:] requires a List or Blob value"
msgstr "E709: [:] òðåáóåò çíà÷åíèåì ñïèñîê èëè áëîá"
msgid "E972: Blob value does not have the right number of bytes"
msgstr "E972: Çíà÷åíèå áëîáà íå èìååò âåðíîå êîëè÷åñòâî áàéò"
msgid "E996: Cannot lock a range"
msgstr "E996: Íåâîçìîæíî çàáëîêèðîâàòü äèàïàçîí"
msgid "E710: List value has more items than target"
msgstr "E710: Ýëåìåíòîâ ñïèñêà-çíà÷åíèÿ áîëüøå ÷åì â öåëè"
msgid "E711: List value has not enough items"
msgstr "E711: Ñïèñîê-çíà÷åíèå íå ñîäåðæèò äîñòàòî÷íî ýëåìåíòîâ"
msgid "E996: Cannot lock a list or dict"
msgstr "E996: Íåâîçìîæíî çàáëîêèðîâàòü ñïèñîê èëè ñëîâàðü"
msgid "E690: Missing \"in\" after :for"
msgstr "E690: Ïðîïóùåíî \"in\" ïîñëå :for"
msgid "E109: Missing ':' after '?'"
msgstr "E109: Ïðîïóùåíî ':' ïîñëå '?'"
msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
msgstr "E804: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü '%' ñ ÷èñëîì ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
msgid "E973: Blob literal should have an even number of hex characters"
msgstr ""
"E973: áëîá-ëèòåðàë äîëæåí èìåòü ÷¸òíîå êîëè÷åñòâî øåñòíàäöàòåðè÷íûõ ñèìâîëîâ"
msgid "E110: Missing ')'"
msgstr "E110: Ïðîïóùåíà ')'"
msgid "E260: Missing name after ->"
msgstr "E260: Ïðîïóùåíî èìÿ ïîñëå ->"
msgid "E695: Cannot index a Funcref"
msgstr "E695: Íåâîçìîæíî èíäåêñèðîâàòü ññûëêó íà ôóíêöèþ"
msgid "E909: Cannot index a special variable"
msgstr "E909: Íåâîçìîæíî èíäåêñèðîâàòü ñïåöèàëüíóþ ïåðåìåííóþ"
#, c-format
msgid "E112: Option name missing: %s"
msgstr "E112: Íå óêàçàíî èìÿ îïöèè: %s"
#, c-format
msgid "E113: Unknown option: %s"
msgstr "E113: Íåèçâåñòíàÿ îïöèÿ: %s"
#, c-format
msgid "E114: Missing quote: %s"
msgstr "E114: Ïðîïóùåíà êàâû÷êà: %s"
#, c-format
msgid "E115: Missing quote: %s"
msgstr "E115: Ïðîïóùåíà êàâû÷êà: %s"
msgid "Not enough memory to set references, garbage collection aborted!"
msgstr "Íåäîñòàòî÷íî ïàìÿòè äëÿ óñòàíîâêè ññûëêè, ñáîðêà ìóñîðà ïðåêðàùåíà!"
msgid "E724: variable nested too deep for displaying"
msgstr "E724: Ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûå ïåðåìåííûå äëÿ îòîáðàæåíèÿ"
msgid "E805: Using a Float as a Number"
msgstr "E805: Èñïîëüçîâàíèå ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé êàê öåëîãî"
msgid "E703: Using a Funcref as a Number"
msgstr "E703: Èñïîëüçîâàíèå ññûëêè íà ôóíêöèþ êàê ÷èñëà"
msgid "E745: Using a List as a Number"
msgstr "E745: Èñïîëüçîâàíèå ñïèñêà êàê ÷èñëà"
msgid "E728: Using a Dictionary as a Number"
msgstr "E728: Èñïîëüçîâàíèå ñëîâàðÿ êàê ÷èñëà"
msgid "E910: Using a Job as a Number"
msgstr "E910: Èñïîëüçîâàíèå çàäàíèÿ êàê ÷èñëà"
msgid "E913: Using a Channel as a Number"
msgstr "E913: Èñïîëüçîâàíèå êàíàëà êàê ÷èñëà"
msgid "E974: Using a Blob as a Number"
msgstr "E974: Èñïîëüçîâàíèå áëîáà êàê ÷èñëà"
msgid "E891: Using a Funcref as a Float"
msgstr "E891: Èñïîëüçîâàíèå ññûëêè íà ôóíêöèþ êàê ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
msgid "E892: Using a String as a Float"
msgstr "E892: Èñïîëüçîâàíèå ñòðîêè êàê ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
msgid "E893: Using a List as a Float"
msgstr "E893: Èñïîëüçîâàíèå ñïèñêà êàê ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
msgid "E894: Using a Dictionary as a Float"
msgstr "E894: Èñïîëüçîâàíèå ñëîâàðÿ êàê ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
msgid "E907: Using a special value as a Float"
msgstr "E907: Èñïîëüçîâàíèå ñïåöèàëüíîãî çíà÷åíèÿ êàê ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
msgid "E911: Using a Job as a Float"
msgstr "E911: Èñïîëüçîâàíèå çàäàíèÿ êàê ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
msgid "E914: Using a Channel as a Float"
msgstr "E914: Èñïîëüçîâàíèå êàíàëà êàê ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
msgid "E975: Using a Blob as a Float"
msgstr "E975: Èñïîëüçîâàíèå áëîáà êàê ÷èñëà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
msgid "E729: using Funcref as a String"
msgstr "E729: Èñïîëüçîâàíèå ññûëêè íà ôóíêöèþ êàê ñòðîêè"
msgid "E730: using List as a String"
msgstr "E730: Èñïîëüçîâàíèå ñïèñêà êàê ñòðîêè"
msgid "E731: using Dictionary as a String"
msgstr "E731: Èñïîëüçîâàíèå ñëîâàðÿ êàê ñòðîêè"
msgid "E976: using Blob as a String"
msgstr "E976: Èñïîëüçîâàíèå áëîáà êàê ñòðîêè"
msgid "E908: using an invalid value as a String"
msgstr "E908: Èñïîëüçîâàíèå íåïðàâèëüíîãî çíà÷åíèÿ êàê ñòðîêè"
msgid "E698: variable nested too deep for making a copy"
msgstr "E698: Ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûå ïåðåìåííûå äëÿ êîïèðîâàíèÿ"
msgid ""
"\n"
"\tLast set from "
msgstr ""
"\n"
"\tÏîñëåäíèé ðàç óñòàíîâëåíî íà "
msgid " line "
msgstr " ñòðîêå "
msgid "E977: Can only compare Blob with Blob"
msgstr "E977: Áëîá ìîæíî ñðàâíèâàòü òîëüêî ñ áëîáîì"
msgid "E691: Can only compare List with List"
msgstr "E691: Ñïèñîê ìîæíî ñðàâíèâàòü òîëüêî ñî ñïèñêîì"
msgid "E692: Invalid operation for List"
msgstr "E692: Íåäîïóñòèìàÿ îïåðàöèÿ äëÿ ñïèñêîâ"
msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
msgstr "E735: Ñëîâàðü ìîæíî ñðàâíèâàòü òîëüêî ñî ñëîâàð¸ì"
msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
msgstr "E736: Íåäîïóñòèìàÿ îïåðàöèÿ äëÿ ñëîâàðÿ"
msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
msgstr "E694: Íåäîïóñòèìàÿ îïåðàöèÿ äëÿ ññûëêè íà ôóíêöèþ"
msgid "E808: Number or Float required"
msgstr "E808: Òðåáóåòñÿ öåëîå ÷èñëî èëè ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé"
#, c-format
msgid "E158: Invalid buffer name: %s"
msgstr "E158: Íåïðàâèëüíîå èìÿ áóôåðà: %s"
msgid "&Ok"
msgstr "&Ok"
msgid "E980: lowlevel input not supported"
msgstr "E980: Íå ïîääåðæèâàåòñÿ íèçêîóðîâíåâûé ââîä"
#, c-format
msgid "E700: Unknown function: %s"
msgstr "E700: Íåèçâåñòíàÿ ôóíêöèÿ: %s"
msgid "E922: expected a dict"
msgstr "E922: Îæèäàëñÿ ñëîâàðü"
msgid "E923: Second argument of function() must be a list or a dict"
msgstr "E923: Âòîðîé ïàðàìåòð ôóíêöèè() äîëæåí áûòü ñïèñêîì èëè ñëîâàð¸ì"
msgid ""
"&OK\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&OK\n"
"&C Îòìåíà"
msgid "called inputrestore() more often than inputsave()"
msgstr "Ôóíêöèÿ inputrestore() âûçûâàåòñÿ ÷àùå, ÷åì ôóíêöèÿ inputsave()"
msgid "E786: Range not allowed"
msgstr "E786: Äèàïàçîí íå äîïóñêàåòñÿ"
msgid "E701: Invalid type for len()"
msgstr "E701: Íåïðàâèëüíûå òèï äëÿ len()"
msgid "E726: Stride is zero"
msgstr "E726: Íóëåâîé øàã"
msgid "E727: Start past end"
msgstr "E727: Íà÷àëî ïîñëå êîíöà"
msgid "E240: No connection to the X server"
msgstr "E240: Íåò ñâÿçè ñ X-ñåðâåðîì"
#, c-format
msgid "E241: Unable to send to %s"
msgstr "E241: Íå ìîãó îòïðàâèòü ñîîáùåíèå äëÿ %s"
msgid "E277: Unable to read a server reply"
msgstr "E277: Ñåðâåð íå îòâå÷àåò"
msgid "E941: already started a server"
msgstr "E941: Ñåðâåð óæå çàïóùåí"
msgid "E942: +clientserver feature not available"
msgstr "E942: Îñîáåííîñòü +clientserver íåäîñòóïíà"
msgid "E258: Unable to send to client"
msgstr "E258: Íå ìîãó îòâåòèòü êëèåíòó"
#, c-format
msgid "E962: Invalid action: '%s'"
msgstr "E962: Íåïðàâèëüíîå äåéñòâèå: '%s'"
msgid "(Invalid)"
msgstr "(Íåïðàâèëüíî)"
#, c-format
msgid "E935: invalid submatch number: %d"
msgstr "E935: Íåäîïóñòèìûé íîìåð ïîäñîîòâåòñòâèÿ: %d"
msgid "E18: Unexpected characters in :let"
msgstr "E18: Íåîæèäàííûå ñèìâîëû â :let"
msgid "E991: cannot use =<< here"
msgstr "E991: Çäåñü íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü =<<"
msgid "E221: Marker cannot start with lower case letter"
msgstr "E221: Ìàðêåð äîëæåí íà÷èíàòüñÿ ñ çàãëàâíîé áóêâû"
msgid "E172: Missing marker"
msgstr "E172: Ìàðêåð îòñóòñòâóåò"
#, c-format
msgid "E990: Missing end marker '%s'"
msgstr "E990: Ïðîïóùåí êîíå÷íûé ìàðêåð '%s'"
msgid "E985: .= is not supported with script version 2"
msgstr "E985: .= íå ïîääåðæèâàåòñÿ â ñöåíàðèè âåðñèè 2"
msgid "E687: Less targets than List items"
msgstr "E687: Öåëåé ìåíüøå ÷åì ýëåìåíòîâ ñïèñêà"
msgid "E688: More targets than List items"
msgstr "E688: Öåëåé áîëüøå ÷åì ýëåìåíòîâ ñïèñêà"
msgid "Double ; in list of variables"
msgstr "Äâîéíàÿ ; â ñïèñêå ïåðåìåííûõ"
#, c-format
msgid "E738: Can't list variables for %s"
msgstr "E738: Íåâîçìîæíî îòîáðàçèòü ïåðåìåííûå äëÿ %s"
msgid "E996: Cannot lock an environment variable"
msgstr "E996: Íåâîçìîæíî çàáëîêèðîâàòü ïåðåìåííóþ îêðóæåíèÿ"
msgid "E996: Cannot lock an option"
msgstr "E996: Íåâîçìîæíî çàáëîêèðîâàòü îïöèþ"
msgid "E996: Cannot lock a register"
msgstr "E996: Íåâîçìîæíî çàáëîêèðîâàòü ðåãèñòð"
#, c-format
msgid "E108: No such variable: \"%s\""
msgstr "E108: Íåò òàêîé ïåðåìåííîé: \"%s\""
#, c-format
msgid "E940: Cannot lock or unlock variable %s"
msgstr "E940: Íåâîçìîæíî (ðàç)áëîêèðîâàòü ïåðåìåííóþ %s"
msgid "E743: variable nested too deep for (un)lock"
msgstr "E743: Ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûå ïåðåìåííûå äëÿ (ðàç)áëîêèðîâêè"
#, c-format
msgid "E963: setting %s to value with wrong type"
msgstr "E963: Óñòàíîâêà %s â çíà÷åíèå íåâåðíîãî òèïà"
#, c-format
msgid "E795: Cannot delete variable %s"
msgstr "E795: Íåâîçìîæíî óäàëèòü ïåðåìåííóþ %s"
#, c-format
msgid "E704: Funcref variable name must start with a capital: %s"
msgstr ""
"E704: Èìÿ ïåðåìåííîé ññûëêè íà ôóíêöèþ äîëæíî íà÷èíàòüñÿ ñ çàãëàâíîé áóêâû: "
"%s"
#, c-format
msgid "E705: Variable name conflicts with existing function: %s"
msgstr "E705: Èìÿ ïåðåìåííîé êîíôëèêòóåò ñ ñóùåñòâóþùåé ôóíêöèåé: %s"
#, c-format
msgid "E741: Value is locked: %s"
msgstr "E741: Çíà÷åíèå %s çàáëîêèðîâàíî"
msgid "Unknown"
msgstr "Íåèçâåñòíî"
#, c-format
msgid "E742: Cannot change value of %s"
msgstr "E742: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü çíà÷åíèå %s"
msgid "E921: Invalid callback argument"
msgstr "E921: Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð îáðàòíîãî âûçîâà"
#, c-format
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s"
msgstr "<%s>%s%s %d, Øåñ %02x, Âîñ %03o, Äèãð %s"
#, c-format
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
msgstr "<%s>%s%s %d, Øåñ %02x, Âîñ %03o"
#, c-format
msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s"
msgstr "> %d, Øåñ %04x, Âîñ %o, Äèãð %s"
#, c-format
msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s"
msgstr "> %d, Øåñ %08x, Âîñ %o, Äèãð %s"
#, c-format
msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
msgstr "> %d, Øåñ %04x, Âîñ %o"
#, c-format
msgid "> %d, Hex %08x, Octal %o"
msgstr "> %d, Øåñò %08x, Âîñì %o"
msgid "E134: Cannot move a range of lines into itself"
msgstr "E134: Íåâîçìîæíî ïåðåìåñòèòü äèàïàçîí ñòðîê íà ñåáÿ"
#, c-format
msgid "%ld line moved"
msgid_plural "%ld lines moved"
msgstr[0] "Ïåðåìåùåíà %ld ñòðîêà"
msgstr[1] "Ïåðåìåùåíî %ld ñòðîêè"
msgstr[2] "Ïåðåìåùåíî %ld ñòðîê"
#, c-format
msgid "%ld lines filtered"
msgstr "Ïðîïóùåíî ÷åðåç ôèëüòð ñòðîê: %ld"
msgid "E135: *Filter* Autocommands must not change current buffer"
msgstr "E135: Àâòîêîìàíäû *Filter* íå äîëæíû èçìåíÿòü àêòèâíûé áóôåð"
msgid "[No write since last change]\n"
msgstr "[Èçìåíåíèÿ íå ñîõðàíåíû]\n"
msgid "Save As"
msgstr "Ñîõðàíèòü êàê"
msgid "Write partial file?"
msgstr "Çàïèñàòü ôàéë ÷àñòè÷íî?"
msgid "E140: Use ! to write partial buffer"
msgstr "E140: Äëÿ çàïèñè ÷àñòè áóôåðà èñïîëüçóéòå !"
#, c-format
msgid "Overwrite existing file \"%s\"?"
msgstr "Ïåðåçàïèñàòü ñóùåñòâóþùèé ôàéë \"%s\"?"
#, c-format
msgid "Swap file \"%s\" exists, overwrite anyway?"
msgstr "Ñâîï-ôàéë \"%s\" ñóùåñòâóåò, ïåðåçàïèñàòü?"
#, c-format
msgid "E768: Swap file exists: %s (:silent! overrides)"
msgstr "E768: Ñâîï-ôàéë ñóùåñòâóåò: %s (:silent! ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
#, c-format
msgid "E141: No file name for buffer %ld"
msgstr "E141: Áóôåð %ld íå ñâÿçàí ñ èìåíåì ôàéëà"
msgid "E142: File not written: Writing is disabled by 'write' option"
msgstr "E142: Ôàéë íå ñîõðàí¸í: çàïèñü îòêëþ÷åíà îïöèåé 'write'"
#, c-format
msgid ""
"'readonly' option is set for \"%s\".\n"
"Do you wish to write anyway?"
msgstr ""
"Äëÿ \"%s\" âêëþ÷åíà îïöèÿ 'readonly'.\n"
"Çàïèñàòü?"
#, c-format
msgid ""
"File permissions of \"%s\" are read-only.\n"
"It may still be possible to write it.\n"
"Do you wish to try?"
msgstr ""
"Ôàéë \"%s\" èìååò ðåæèì äîñòóïà òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ.\n"
"Íî, âîçìîæíî, ôàéë óäàñòñÿ çàïèñàòü.\n"
"Õîòèòå ïîïðîáîâàòü?"
#, c-format
msgid "E505: \"%s\" is read-only (add ! to override)"
msgstr ""
"E505: \"%s\" îòêðûò òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
msgid "Edit File"
msgstr "Ðåäàêòèðîâàíèå ôàéëà"
#, c-format
msgid "E143: Autocommands unexpectedly deleted new buffer %s"
msgstr "E143: Àâòîêîìàíäû íåîæèäàííî óáèëè íîâûé áóôåð %s"
msgid "E144: non-numeric argument to :z"
msgstr "E144: Ïàðàìåòð êîìàíäû :z äîëæåí áûòü ÷èñëîì"
msgid "E145: Shell commands and some functionality not allowed in rvim"
msgstr ""
"E145: Èñïîëüçîâàíèå êîìàíä îáîëî÷êè è íåêîòîðàÿ ôóíêöèîíàëüíîñòü íå "
"äîïóñêàþòñÿ â rvim"
msgid "E146: Regular expressions can't be delimited by letters"
msgstr "E146: Ðåãóëÿðíûå âûðàæåíèÿ íå ìîãóò ðàçäåëÿòüñÿ áóêâàìè"
#, c-format
msgid "replace with %s (y/n/a/q/l/^E/^Y)?"
msgstr "çàìåíèòü íà %s? (y/n/a/q/l/^E/^Y)"
msgid "(Interrupted) "
msgstr "(Ïðåðâàíî)"
#, c-format
msgid "%ld match on %ld line"
msgid_plural "%ld matches on %ld line"
msgstr[0] "%ld ñîâïàäåíèå íà %ld ñòðîêå"
msgstr[1] "%ld ñîâïàäåíèÿ íà %ld ñòðîêå"
msgstr[2] "%ld ñîâïàäåíèé íà %ld ñòðîêå"
#, c-format
msgid "%ld substitution on %ld line"
msgid_plural "%ld substitutions on %ld line"
msgstr[0] "%ld çàìåíà íà %ld ñòðîêå"
msgstr[1] "%ld çàìåíû íà %ld ñòðîêå"
msgstr[2] "%ld çàìåí íà %ld ñòðîêå"
#, c-format
msgid "%ld match on %ld lines"
msgid_plural "%ld matches on %ld lines"
msgstr[0] "%ld ñîâïàäåíèå íà %ld ñòðîêàõ"
msgstr[1] "%ld ñîâïàäåíèÿ íà %ld ñòðîêàõ"
msgstr[2] "%ld ñîâïàäåíèé íà %ld ñòðîêàõ"
#, c-format
msgid "%ld substitution on %ld lines"
msgid_plural "%ld substitutions on %ld lines"
msgstr[0] "%ld çàìåíà íà %ld ñòðîêàõ"
msgstr[1] "%ld çàìåíû íà %ld ñòðîêàõ"
msgstr[2] "%ld çàìåí íà %ld ñòðîêàõ"
msgid "E147: Cannot do :global recursive with a range"
msgstr "E147: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü :global ðåêóðñèâíî ñ äèàïàçîíîì"
msgid "E148: Regular expression missing from global"
msgstr "E148: Â êîìàíäå :global ïðîïóùåíî ðåãóëÿðíîå âûðàæåíèå"
#, c-format
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Ñîîòâåòñòâèå øàáëîíó íàéäåíî íà êàæäîé ñòðîêå: %s"
#, c-format
msgid "Pattern not found: %s"
msgstr "Øàáëîí íå íàéäåí: %s"
msgid "E478: Don't panic!"
msgstr "E478: Ñïîêîéñòâèå, òîëüêî ñïîêîéñòâèå!"
#, c-format
msgid "E661: Sorry, no '%s' help for %s"
msgstr "E661: Ê ñîæàëåíèþ, ñïðàâêà '%s' äëÿ %s îòñóòñòâóåò"
#, c-format
msgid "E149: Sorry, no help for %s"
msgstr "E149: Ê ñîæàëåíèþ ñïðàâêà äëÿ %s îòñóòñòâóåò"
#, c-format
msgid "Sorry, help file \"%s\" not found"
msgstr "Èçâèíèòå, ôàéë ñïðàâêè \"%s\" íå íàéäåí"
#, c-format
msgid "E151: No match: %s"
msgstr "E151: Íåò ñîîòâåòñòâèÿ: %s"
#, c-format
msgid "E152: Cannot open %s for writing"
msgstr "E152: Íåâîçìîæíî îòêðûòü %s äëÿ çàïèñè"
#, c-format
msgid "E153: Unable to open %s for reading"
msgstr "E153: Íåâîçìîæíî îòêðûòü %s äëÿ ÷òåíèÿ"
#, c-format
msgid "E670: Mix of help file encodings within a language: %s"
msgstr "E670: Ôàéëû ñïðàâêè èñïîëüçóþò ðàçíûå êîäèðîâêè äëÿ îäíîãî ÿçûêà: %s"
#, c-format
msgid "E154: Duplicate tag \"%s\" in file %s/%s"
msgstr "E154: Ïîâòîðÿþùàÿñÿ ìåòêà \"%s\" â ôàéëå %s/%s"
#, c-format
msgid "E150: Not a directory: %s"
msgstr "E150: %s íå ÿâëÿåòñÿ êàòàëîãîì"
msgid "No old files"
msgstr "Íåò ñòàðûõ ôàéëîâ"
#, c-format
msgid "Save changes to \"%s\"?"
msgstr "Ñîõðàíèòü èçìåíåíèÿ â \"%s\"?"
#, c-format
msgid "E947: Job still running in buffer \"%s\""
msgstr "E947: Çàäàíèå åù¸ âûïîëíÿåòñÿ â áóôåðå \"%s\""
#, c-format
msgid "E162: No write since last change for buffer \"%s\""
msgstr "E162: Íåñîõðàí¸ííûå èçìåíåíèÿ â áóôåðå \"%s\""
msgid "Warning: Entered other buffer unexpectedly (check autocommands)"
msgstr ""
"Ïðåäóïðåæäåíèå: Íåîæèäàííûé ïåðåõîä â äðóãîé áóôåð (ïðîâåðüòå àâòîêîìàíäû)"
#, c-format
msgid "E666: compiler not supported: %s"
msgstr "E666: Êîìïèëÿòîð íå ïîääåðæèâàåòñÿ: %s"
#, c-format
msgid "W20: Required python version 2.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr ""
"W20: Íå ïîääåðæèâàåòñÿ python òðåáóåìîé âåðñèè 2.x, ôàéë ïðîèãíîðèðîâàí: %s"
#, c-format
msgid "W21: Required python version 3.x not supported, ignoring file: %s"
msgstr ""
"W21: Íå ïîääåðæèâàåòñÿ python òðåáóåìîé âåðñèè 3.x, ôàéë ïðîèãíîðèðîâàí: %s"
#, c-format
msgid "Current %slanguage: \"%s\""
msgstr "Àêòèâíûé %sÿçûê: \"%s\""
#, c-format
msgid "E197: Cannot set language to \"%s\""
msgstr "E197: Íåâîçìîæíî ñìåíèòü ÿçûê íà \"%s\""
msgid "Entering Ex mode. Type \"visual\" to go to Normal mode."
msgstr "Ïåðåõîä â ðåæèì Ex. Äëÿ ïåðåõîäà â Îáû÷íûé ðåæèì íàáåðèòå \"visual\""
msgid "E501: At end-of-file"
msgstr "E501: Â êîíöå ôàéëà"
#, c-format
msgid "Executing: %s"
msgstr "Âûïîëíåíèå: %s"
msgid "E169: Command too recursive"
msgstr "E169: Ñëèøêîì ðåêóðñèâíàÿ êîìàíäà"
#, c-format
msgid "E605: Exception not caught: %s"
msgstr "E605: Èñêëþ÷èòåëüíàÿ ñèòóàöèÿ íå îáðàáîòàíà: %s"
msgid "End of sourced file"
msgstr "Êîíåö ñ÷èòàííîãî ôàéëà"
msgid "End of function"
msgstr "Êîíåö ôóíêöèè"
msgid "E464: Ambiguous use of user-defined command"
msgstr "E464: Íåîäíîçíà÷íîå èñïîëüçîâàíèå êîìàíäû ïîëüçîâàòåëÿ"
msgid "E492: Not an editor command"
msgstr "E492: Ýòî íå êîìàíäà ðåäàêòîðà"
msgid "E981: Command not allowed in rvim"
msgstr "E981: Êîìàíäà íå äîïóñòèìà â rvim"
msgid "E493: Backwards range given"
msgstr "E493: Çàäàí îáðàòíûé äèàïàçîí"
msgid "Backwards range given, OK to swap"
msgstr "Çàäàí îáðàòíûé äèàïàçîí, ìåíÿåì ãðàíèöû ìåñòàìè"
msgid "E494: Use w or w>>"
msgstr "E494: Èñïîëüçóéòå w èëè w>>"
msgid ""
"INTERNAL: Cannot use EX_DFLALL with ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED or ADDR_QUICKFIX"
msgstr ""
"ÂÍÓÒÐÅÍÍÅÅ: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü EX_DFLALL ñ ADDR_NONE, ADDR_UNSIGNED èëè "
"ADDR_QUICKFIX"
msgid "E943: Command table needs to be updated, run 'make cmdidxs'"
msgstr "E943: Òàáëèöà êîìàíä äîëæíà áûòü îáíîâëåíà, âûïîëíèòå 'make cmdidxs'"
msgid "E319: Sorry, the command is not available in this version"
msgstr "E319: Èçâèíèòå, ýòà êîìàíäà íåäîñòóïíà â äàííîé âåðñèè"
#, c-format
msgid "%d more file to edit. Quit anyway?"
msgid_plural "%d more files to edit. Quit anyway?"
msgstr[0] "Íå îòðåäàêòèðîâàí %d ôàéë. Âûéòè?"
msgstr[1] "Íå îòðåäàêòèðîâàíû %d ôàéëà. Âûéòè?"
msgstr[2] "Íå îòðåäàêòèðîâàíî %d ôàéëîâ. Âûéòè?"
#, c-format
msgid "E173: %d more file to edit"
msgid_plural "E173: %d more files to edit"
msgstr[0] "E173: Íå îòðåäàêòèðîâàí %d ôàéë"
msgstr[1] "E173: Íå îòðåäàêòèðîâàíû %d ôàéëà"
msgstr[2] "E173: Íå îòðåäàêòèðîâàíî %d ôàéëîâ"
msgid "unknown"
msgstr "íåèçâåñòíî"
#, c-format
msgid "E185: Cannot find color scheme '%s'"
msgstr "E185: Íåâîçìîæíî íàéòè öâåòîâóþ ñõåìó '%s'"
msgid "Greetings, Vim user!"
msgstr "Ïðèâåòñòâóåì âàñ, ïîëüçîâàòåëü Vim!"
msgid "E784: Cannot close last tab page"
msgstr "E784: Íåëüçÿ çàêðûòü ïîñëåäíþþ âêëàäêó"
msgid "Already only one tab page"
msgstr "Íà ýêðàíå âñåãî îäíà âêëàäêà"
msgid "Edit File in new tab page"
msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü ôàéë â íîâîé âêëàäêå"
msgid "Edit File in new window"
msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü ôàéë â íîâîì îêíå"
#, c-format
msgid "Tab page %d"
msgstr "Âêëàäêà %d"
msgid "No swap file"
msgstr "Áåç ñâîï-ôàéëà"
msgid "Append File"
msgstr "Äîáàâèòü ôàéë"
msgid "E747: Cannot change directory, buffer is modified (add ! to override)"
msgstr ""
"E747: Ñìåíà êàòàëîãà íåâîçìîæíà, áóôåð èçìåí¸í (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè "
"ïðîâåðêó)"
msgid "E186: No previous directory"
msgstr "E186: Íåò ïðåäûäóùåãî êàòàëîãà"
msgid "E187: Unknown"
msgstr "E187: Íåèçâåñòíî"
msgid "E465: :winsize requires two number arguments"
msgstr "E465: Êîìàíäà :winsize òðåáóåò óêàçàíèÿ äâóõ ÷èñëîâûõ ïàðàìåòðîâ"
#, c-format
msgid "Window position: X %d, Y %d"
msgstr "Ïîëîæåíèå îêíà: X %d, Y %d"
msgid "E188: Obtaining window position not implemented for this platform"
msgstr "E188: Â äàííîé ñèñòåìå îïðåäåëåíèå ïîëîæåíèÿ îêíà íå ðàáîòàåò"
msgid "E466: :winpos requires two number arguments"
msgstr "E466: Êîìàíäà :winpos òðåáóåò óêàçàíèÿ äâóõ ÷èñëîâûõ ïàðàìåòðîâ"
msgid "E930: Cannot use :redir inside execute()"
msgstr "E930: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü :redir âíóòðè execute()"
msgid "Save Redirection"
msgstr "Ïåðåíàïðàâëåíèå çàïèñè"
#, c-format
msgid "E739: Cannot create directory: %s"
msgstr "E739: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü êàòàëîã: %s"
#, c-format
msgid "E189: \"%s\" exists (add ! to override)"
msgstr "E189: \"%s\" ñóùåñòâóåò (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
#, c-format
msgid "E190: Cannot open \"%s\" for writing"
msgstr "E190: Íåâîçìîæíî îòêðûòü äëÿ çàïèñè \"%s\""
msgid "E191: Argument must be a letter or forward/backward quote"
msgstr "E191: Ïàðàìåòð äîëæåí áûòü ïðÿìîé/îáðàòíîé êàâû÷êîé èëè áóêâîé"
msgid "E192: Recursive use of :normal too deep"
msgstr "E192: Ñëèøêîì ãëóáîêàÿ ðåêóðñèÿ ïðè èñïîëüçîâàíèè êîìàíäû :normal"
msgid "E809: #< is not available without the +eval feature"
msgstr "E809: #< íå äîñòóïíî áåç îñîáåííîñòè +eval"
msgid "E194: No alternate file name to substitute for '#'"
msgstr "E194: Íåò ñîñåäíåãî èìåíè ôàéëà äëÿ çàìåíû '#'"
msgid "E495: no autocommand file name to substitute for \"<afile>\""
msgstr "E495: Íåò àâòîêîìàíäíîãî èìåíè ôàéëà äëÿ çàìåíû \"<afile>\""
msgid "E496: no autocommand buffer number to substitute for \"<abuf>\""
msgstr "E496: Íåò àâòîêîìàíäíîãî íîìåðà áóôåðà äëÿ çàìåíû \"<abuf>\""
msgid "E497: no autocommand match name to substitute for \"<amatch>\""
msgstr "E497: Íåò àâòîêîìàíäíîãî èìåíè ñîîòâåòñòâèÿ äëÿ çàìåíû \"<amatch>\""
msgid "E498: no :source file name to substitute for \"<sfile>\""
msgstr "E498: Íåò èìåíè ôàéëà :source äëÿ çàìåíû \"<sfile>\""
msgid "E842: no line number to use for \"<slnum>\""
msgstr "E842: Íåò íîìåðà ñòðîêè äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ \"<slnum>\""
msgid "E961: no line number to use for \"<sflnum>\""
msgstr "E961: Íåò íîìåðà ñòðîêè äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ \"<sflnum>\""
#, no-c-format
msgid "E499: Empty file name for '%' or '#', only works with \":p:h\""
msgstr "E499: Ïóñòîå èìÿ ôàéëà äëÿ '%' èëè '#', âîçìîæíî òîëüêî c \":p:h\""
msgid "E500: Evaluates to an empty string"
msgstr "E500: Ðåçóëüòàòîì âûðàæåíèÿ ÿâëÿåòñÿ ïóñòàÿ ñòðîêà"
msgid "Untitled"
msgstr "Áåç èìåíè"
msgid "E196: No digraphs in this version"
msgstr "E196: Â ýòîé âåðñèè äèãðàôû íå ðàáîòàþò"
msgid "E608: Cannot :throw exceptions with 'Vim' prefix"
msgstr ""
"E608: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü êîìàíäó :throw äëÿ èñêëþ÷åíèé ñ ïðèñòàâêîé 'Vim'"
#, c-format
msgid "Exception thrown: %s"
msgstr "Èñêëþ÷èòåëüíàÿ ñèòóàöèÿ: %s"
#, c-format
msgid "Exception finished: %s"
msgstr "Çàâåðøåíà îáðàáîòêà èñêëþ÷èòåëüíîé ñèòóàöèè: %s"
#, c-format
msgid "Exception discarded: %s"
msgstr "Èñêëþ÷èòåëüíàÿ ñèòóàöèÿ ïðîèãíîðèðîâàíà: %s"
#, c-format
msgid "%s, line %ld"
msgstr "%s, ñòðîêà %ld"
#, c-format
msgid "Exception caught: %s"
msgstr "Îáðàáîòêà èñêëþ÷èòåëüíîé ñèòóàöèè: %s"
#, c-format
msgid "%s made pending"
msgstr "%s âûïîëíÿåò îæèäàíèå"
#, c-format
msgid "%s resumed"
msgstr "%s âîçîáíîâëåíî"
#, c-format
msgid "%s discarded"
msgstr "%s ïðîïóùåíî"
msgid "Exception"
msgstr "Èñêëþ÷èòåëüíàÿ ñèòóàöèÿ"
msgid "Error and interrupt"
msgstr "Îøèáêà è ïðåðûâàíèå"
msgid "Error"
msgstr "Îøèáêà"
msgid "Interrupt"
msgstr "Ïðåðûâàíèå"
msgid "E579: :if nesting too deep"
msgstr "E579: Ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûé :if"
msgid "E580: :endif without :if"
msgstr "E580: :endif áåç :if"
msgid "E581: :else without :if"
msgstr "E581: :else áåç :if"
msgid "E582: :elseif without :if"
msgstr "E582: :elseif áåç :if"
msgid "E583: multiple :else"
msgstr "E583: Îáíàðóæåíî íåñêîëüêî :else"
msgid "E584: :elseif after :else"
msgstr "E584: :elseif ïîñëå :else"
msgid "E585: :while/:for nesting too deep"
msgstr "E585: Ñëèøêîì ãëóáîêîå âëîæåíèå :while èëè :for"
msgid "E586: :continue without :while or :for"
msgstr "E586: :continue áåç :while èëè :for"
msgid "E587: :break without :while or :for"
msgstr "E587: :break áåç :while èëè :for"
msgid "E732: Using :endfor with :while"
msgstr "E732: Èñïîëüçîâàíèå :endfor ñ :while"
msgid "E733: Using :endwhile with :for"
msgstr "E733: Èñïîëüçîâàíèå :endwhile ñ :for"
msgid "E601: :try nesting too deep"
msgstr "E601: Ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûé :try"
msgid "E603: :catch without :try"
msgstr "E603: :catch áåç :try"
msgid "E604: :catch after :finally"
msgstr "E604: :catch ïîñëå :finally"
msgid "E606: :finally without :try"
msgstr "E606: :finally áåç :try"
msgid "E607: multiple :finally"
msgstr "E607: Îáíàðóæåíî íåñêîëüêî :finally"
msgid "E602: :endtry without :try"
msgstr "E602: :endtry áåç :try"
msgid "E193: :endfunction not inside a function"
msgstr "E193: Êîìàíäà :endfunction ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî âíóòðè ôóíêöèè"
msgid "E788: Not allowed to edit another buffer now"
msgstr "E788: Ñåé÷àñ íå äîïóñêàåòñÿ ðåäàêòèðîâàíèå äðóãîãî áóôåðà"
msgid "E811: Not allowed to change buffer information now"
msgstr "E811: Ñåé÷àñ íå äîïóñêàåòñÿ èçìåíåíèå èíôîðìàöèè î áóôåðå"
msgid "E199: Active window or buffer deleted"
msgstr "E199: Óäàëåíî àêòèâíîå îêíî èëè áóôåð"
msgid "E812: Autocommands changed buffer or buffer name"
msgstr "E812: Àâòîêîìàíäû èçìåíèëè áóôåð èëè èìÿ áóôåðà"
msgid "Illegal file name"
msgstr "Íåäîïóñòèìîå èìÿ ôàéëà"
msgid "is not a file"
msgstr "íå ÿâëÿåòñÿ ôàéëîì"
msgid "is a device (disabled with 'opendevice' option)"
msgstr "ÿâëÿåòñÿ óñòðîéñòâîì (îòêëþ÷åíî ïðè îïöèè 'opendevice')"
msgid "[New DIRECTORY]"
msgstr "[Íîâûé ÊÀÒÀËÎÃ]"
msgid "[File too big]"
msgstr "[Ôàéë ñëèøêîì áîëüøîé]"
msgid "[Permission Denied]"
msgstr "[Äîñòóï çàïðåù¸í]"
msgid "E200: *ReadPre autocommands made the file unreadable"
msgstr "E200:  ðåçóëüòàòå âûïîëíåíèÿ àâòîêîìàíä *ReadPre ôàéë ñòàë íå÷èòàåìûì"
msgid "E201: *ReadPre autocommands must not change current buffer"
msgstr "E201: Àâòîêîìàíäû *ReadPre íå äîëæíû èçìåíÿòü àêòèâíûé áóôåð"
msgid "Vim: Reading from stdin...\n"
msgstr "Vim: ×òåíèå èç ñòàíäàðòíîãî ïîòîêà ââîäà stdin...\n"
msgid "Reading from stdin..."
msgstr "×òåíèå èç ñòàíäàðòíîãî ïîòîêà ââîäà stdin..."
msgid "E202: Conversion made file unreadable!"
msgstr "E202:  ðåçóëüòàòå ïðåîáðàçîâàíèÿ ôàéë ñòàë íå÷èòàåìûì!"
msgid "[fifo]"
msgstr "[fifo]"
msgid "[socket]"
msgstr "[ãíåçäî]"
msgid "[character special]"
msgstr "[ñïåöèàëüíûé ñèìâîëüíûé]"
msgid "[CR missing]"
msgstr "[ïðîïóùåíû ñèìâîëû CR]"
msgid "[long lines split]"
msgstr "[äëèííûå ñòðîêè ðàçáèòû]"
#, c-format
msgid "[CONVERSION ERROR in line %ld]"
msgstr "[ÎØÈÁÊÀ ÏÐÅÎÁÐÀÇÎÂÀÍÈß â ñòðîêå %ld]"
#, c-format
msgid "[ILLEGAL BYTE in line %ld]"
msgstr "[ÍÅÄÎÏÓÑÒÈÌÛÉ ÁÀÉÒ â ñòðîêå %ld]"
msgid "[READ ERRORS]"
msgstr "[ÎØÈÁÊÈ ×ÒÅÍÈß]"
msgid "Can't find temp file for conversion"
msgstr "Âðåìåííûé ôàéë äëÿ ïåðåêîäèðîâàíèÿ íå íàéäåí"
msgid "Conversion with 'charconvert' failed"
msgstr "Ïðåîáðàçîâàíèå ñ ïîìîùüþ 'charconvert' íå âûïîëíåíî"
msgid "can't read output of 'charconvert'"
msgstr "íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü âûâîä 'charconvert'"
msgid "[dos]"
msgstr "[dos]"
msgid "[dos format]"
msgstr "[ôîðìàò dos]"
msgid "[mac]"
msgstr "[mac]"
msgid "[mac format]"
msgstr "[ôîðìàò mac]"
msgid "[unix]"
msgstr "[unix]"
msgid "[unix format]"
msgstr "[ôîðìàò unix]"
#, c-format
msgid "%ld line, "
msgid_plural "%ld lines, "
msgstr[0] "%ld ñòðîêà, "
msgstr[1] "%ld ñòðîêè, "
msgstr[2] "%ld ñòðîê, "
#, c-format
msgid "%lld character"
msgid_plural "%lld characters"
msgstr[0] "%lld ñèìâîë"
msgstr[1] "%lld ñèìâîëà"
msgstr[2] "%lld ñèìâîëîâ"
msgid "[noeol]"
msgstr "[noeol]"
msgid "[Incomplete last line]"
msgstr "[Íåçàâåðø¸ííàÿ ïîñëåäíÿÿ ñòðîêà]"
#, c-format
msgid "E208: Error writing to \"%s\""
msgstr "E208: Îøèáêà çàïèñè â \"%s\""
#, c-format
msgid "E209: Error closing \"%s\""
msgstr "E209: Îøèáêà çàêðûòèÿ \"%s\""
#, c-format
msgid "E210: Error reading \"%s\""
msgstr "E210: Îøèáêà ÷òåíèÿ \"%s\""
msgid "E246: FileChangedShell autocommand deleted buffer"
msgstr "E246: Áóôåð óäàë¸í ïðè âûïîëíåíèè àâòîêîìàíäû FileChangedShell"
#, c-format
msgid "E211: File \"%s\" no longer available"
msgstr "E211: Ôàéë \"%s\" áîëüøå íå äîñòóïåí"
#, c-format
msgid ""
"W12: Warning: File \"%s\" has changed and the buffer was changed in Vim as "
"well"
msgstr ""
"W12: Ïðåäóïðåæäåíèå: ôàéë \"%s\" è áóôåð Vim áûëè èçìåíåíû íåçàâèñèìî äðóã "
"îò äðóãà"
msgid "See \":help W12\" for more info."
msgstr "Ñì. \":help W12\" äëÿ äîïîëíèòåëüíîé èíôîðìàöèè."
#, c-format
msgid "W11: Warning: File \"%s\" has changed since editing started"
msgstr ""
"W11: Ïðåäóïðåæäåíèå: ôàéë \"%s\" áûë èçìåí¸í ïîñëå íà÷àëà ðåäàêòèðîâàíèÿ"
msgid "See \":help W11\" for more info."
msgstr "Ñì. \":help W11\" äëÿ äîïîëíèòåëüíîé èíôîðìàöèè."
#, c-format
msgid "W16: Warning: Mode of file \"%s\" has changed since editing started"
msgstr ""
"W16: Ïðåäóïðåæäåíèå: ðåæèì äîñòóïà ê ôàéëó \"%s\" áûë èçìåí¸í ïîñëå íà÷àëà "
"ðåäàêòèðîâàíèÿ"
msgid "See \":help W16\" for more info."
msgstr "Ñì. \":help W16\" äëÿ äîïîëíèòåëüíîé èíôîðìàöèè."
#, c-format
msgid "W13: Warning: File \"%s\" has been created after editing started"
msgstr ""
"W13: Ïðåäóïðåæäåíèå: ôàéë \"%s\" áûë ñîçäàí ïîñëå íà÷àëà ðåäàêòèðîâàíèÿ"
msgid "Warning"
msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå"
msgid ""
"&OK\n"
"&Load File"
msgstr ""
"&OK\n"
"&L Çàãðóçèòü ôàéë"
#, c-format
msgid "E462: Could not prepare for reloading \"%s\""
msgstr "E462: Íåâîçìîæíî ïîäãîòîâèòüñÿ ê ïåðåçàãðóçêå \"%s\""
#, c-format
msgid "E321: Could not reload \"%s\""
msgstr "E321: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü ïåðåçàãðóçêó \"%s\""
msgid "E219: Missing {."
msgstr "E219: Ïðîïóùåíà {."
msgid "E220: Missing }."
msgstr "E220: Ïðîïóùåíà }."
msgid "<empty>"
msgstr "<ïóñòî>"
msgid "E655: Too many symbolic links (cycle?)"
msgstr "E655: Ñëèøêîì ìíîãî ñèìâîëè÷åñêèõ ññûëîê (öèêë?)"
msgid "Select Directory dialog"
msgstr "Âûáîð êàòàëîãà"
msgid "Save File dialog"
msgstr "Ñîõðàíåíèå ôàéëà"
msgid "Open File dialog"
msgstr "Îòêðûòèå ôàéëà"
msgid "E338: Sorry, no file browser in console mode"
msgstr ""
"E338: Èçâèíèòå, íî â êîíñîëüíîì ðåæèìå íåò ïðîâîäíèêà ïî ôàéëîâîé ñèñòåìå"
msgid "E854: path too long for completion"
msgstr "E854: ñëèøêîì áîëüøîé ïóòü äëÿ àâòîäîïîëíåíèÿ"
#, c-format
msgid ""
"E343: Invalid path: '**[number]' must be at the end of the path or be "
"followed by '%s'."
msgstr ""
"E343: Íåïðàâèëüíî çàäàí ïóòü: '**[÷èñëî]' äîëæíî áûòü ëèáî â êîíöå ïóòè, "
"ëèáî çà íèì äîëæíî ñëåäîâàòü '%s'"
#, c-format
msgid "E344: Can't find directory \"%s\" in cdpath"
msgstr "E344: Êàòàëîã \"%s\" íå íàéäåí â ïóòè äëÿ ñìåíû êàòàëîãà"
#, c-format
msgid "E345: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E345: Ôàéë \"%s\" â èçâåñòíûõ êàòàëîãàõ íå íàéäåí"
#, c-format
msgid "E346: No more directory \"%s\" found in cdpath"
msgstr "E346: Â ïóòè ñìåíû êàòàëîãà áîëüøå íåò êàòàëîãîâ \"%s\""
#, c-format
msgid "E347: No more file \"%s\" found in path"
msgstr "E347: Â èçâåñòíûõ êàòàëîãàõ áîëüøå íåò ôàéëîâ \"%s\""
msgid "E446: No file name under cursor"
msgstr "E446: Íåò èìåíè ôàéëà â ïîçèöèè êóðñîðà"
#, c-format
msgid "E447: Can't find file \"%s\" in path"
msgstr "E447: Ôàéë \"%s\" íå íàéäåí ïî èçâåñòíûì ïóòÿì"
msgid "E490: No fold found"
msgstr "E490: Ñêëàäîê íå îáíàðóæåíî"
msgid "E350: Cannot create fold with current 'foldmethod'"
msgstr ""
"E350: Ñêëàäêà íå ìîæåò áûòü ñîçäàíà ñ òåêóùèì çíà÷åíèåì îïöèè 'foldmethod'"
msgid "E351: Cannot delete fold with current 'foldmethod'"
msgstr ""
"E351: Ñêëàäêà íå ìîæåò áûòü óäàëåíà ñ òåêóùèì çíà÷åíèåì îïöèè 'foldmethod'"
#, c-format
msgid "+--%3ld line folded "
msgid_plural "+--%3ld lines folded "
msgstr[0] "+--%3ld ñòðîêà â ñêëàäêå "
msgstr[1] "+--%3ld ñòðîêè â ñêëàäêå "
msgstr[2] "+--%3ld ñòðîê â ñêëàäêå "
#, c-format
msgid "+-%s%3ld line: "
msgid_plural "+-%s%3ld lines: "
msgstr[0] "+-%s%3ld ñòðîêà: "
msgstr[1] "+-%s%3ld ñòðîêè: "
msgstr[2] "+-%s%3ld ñòðîê: "
msgid "E222: Add to read buffer"
msgstr "E222: Äîáàâëåíèå â áóôåð ÷òåíèÿ"
msgid "E223: recursive mapping"
msgstr "E223: Ðåêóðñèâíàÿ ïðèâÿçêà"
msgid "E851: Failed to create a new process for the GUI"
msgstr "E851: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü íîâûé ïðîöåññ äëÿ ãðàô. èíòåðôåéñà"
msgid "E852: The child process failed to start the GUI"
msgstr "E852: Ïðîöåññó-ïîòîìêó íå óäàëîñü çàïóñòèòü ãðàô. èíòåðôåéñ"
msgid "E229: Cannot start the GUI"
msgstr "E229: Íåâîçìîæíî ïåðåéòè â ðåæèì ãðàôè÷åñêîãî èíòåðôåéñà"
#, c-format
msgid "E230: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E230: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü ÷òåíèå \"%s\""
msgid "E665: Cannot start GUI, no valid font found"
msgstr ""
"E665: Íåâîçìîæíî ïåðåéòè â ðåæèì ãðàô. èíòåðôåéñà, íåïðàâèëüíî çàäàíû øðèôòû"
msgid "E231: 'guifontwide' invalid"
msgstr "E231: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå îïöèè 'guifontwide'"
msgid "E599: Value of 'imactivatekey' is invalid"
msgstr "E599: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå îïöèè 'imactivatekey'"
#, c-format
msgid "E254: Cannot allocate color %s"
msgstr "E254: Íåâîçìîæíî íàçíà÷èòü öâåò %s"
msgid "No match at cursor, finding next"
msgstr "Íåò ñîâïàäåíèÿ ïîä êóðñîðîì, ïîèñê ñëåäóþùåãî"
msgid "<cannot open> "
msgstr "<íåëüçÿ îòêðûòü> "
#, c-format
msgid "E616: vim_SelFile: can't get font %s"
msgstr "E616: vim_SelFile: øðèôò %s íå íàéäåí"
msgid "E614: vim_SelFile: can't return to current directory"
msgstr "E614: vim_SelFile: âîçâðàò â òåêóùèé êàòàëîã íåâîçìîæåí"
msgid "Pathname:"
msgstr "Ïóòü ê ôàéëó:"
msgid "E615: vim_SelFile: can't get current directory"
msgstr "E615: vim_SelFile: íå ìîãó íàéòè òåêóùèé êàòàëîã"
msgid "OK"
msgstr "Äà"
msgid "Cancel"
msgstr "Îòìåíà"
msgid "Scrollbar Widget: Could not get geometry of thumb pixmap."
msgstr "Ïîëîñà ïðîêðóòêè: íå ìîãó îïðåäåëèòü ãåîìåòðèþ ïîëçóíêà"
msgid "Vim dialog"
msgstr "Äèàëîãîâîå îêíî Vim"
msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr ""
"E232: \"Ïóçûðü\" äëÿ âû÷èñëåíèé, âêëþ÷àþùèé è ñîîáùåíèå, è îáðàòíûé âûçîâ, "
"íå ìîæåò áûòü ñîçäàí"
msgid "_Cancel"
msgstr "Î_òìåíà"
msgid "_Save"
msgstr "Ñîõðàíèòü _êàê"
msgid "_Open"
msgstr "_Îòêðûòü"
msgid "_OK"
msgstr "_Äà"
msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Äà\n"
"&Íåò\n"
"Î&òìåíà"
msgid "Yes"
msgstr "Äà"
msgid "No"
msgstr "Íåò"
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Ìåòîäû ââîäà"
msgid "VIM - Search and Replace..."
msgstr "VIM — Ïîèñê è çàìåíà..."
msgid "VIM - Search..."
msgstr "VIM — Ïîèñê..."
msgid "Find what:"
msgstr "×òî íàéòè:"
msgid "Replace with:"
msgstr "Çàìåíèòü íà:"
msgid "Match whole word only"
msgstr "Òîëüêî òî÷íûå ñîîòâåòñòâèÿ"
msgid "Match case"
msgstr "Ó÷èòûâàòü ðåãèñòð"
msgid "Direction"
msgstr "Íàïðàâëåíèå"
msgid "Up"
msgstr "Ââåðõ"
msgid "Down"
msgstr "Âíèç"
msgid "Find Next"
msgstr "Íàéòè ñëåäóþùåå"
msgid "Replace"
msgstr "Çàìåíèòü"
msgid "Replace All"
msgstr "Çàìåíèòü âñå"
msgid "_Close"
msgstr "_Çàêðûòü"
msgid "Vim: Received \"die\" request from session manager\n"
msgstr "Vim: Ïîëó÷åí çàïðîñ íà ïðåêðàùåíèå ðàáîòû îò äèñïåò÷åðà ñåàíñîâ\n"
msgid "Close tab"
msgstr "Çàêðûòü âêëàäêó"
msgid "New tab"
msgstr "Íîâàÿ âêëàäêà"
msgid "Open Tab..."
msgstr "Îòêðûòü âêëàäêó..."
msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
msgstr "Vim: Îñíîâíîå îêíî áûëî íåîæèäàííî çàêðûòî\n"
msgid "&Filter"
msgstr "&Ôèëüòð"
msgid "&Cancel"
msgstr "Î&òìåíà"
msgid "Directories"
msgstr "Êàòàëîãè"
msgid "Filter"
msgstr "Ôèëüòð"
msgid "&Help"
msgstr "&Ñïðàâêà"
msgid "Files"
msgstr "Ôàéëû"
msgid "&OK"
msgstr "&Äà"
msgid "Selection"
msgstr "Âûäåëåíèå"
msgid "Find &Next"
msgstr "Íàéòè &ñëåäóþùåå"
msgid "&Replace"
msgstr "Çà&ìåíà"
msgid "Replace &All"
msgstr "Çàìåíèòü &âñå"
msgid "&Undo"
msgstr "Î&òìåíà"
msgid "Open tab..."
msgstr "Îòêðûòü âêëàäêó..."
msgid "Find string"
msgstr "Íàéòè ñòðîêó"
msgid "Find & Replace"
msgstr "Íàéòè è çàìåíèòü"
msgid "Not Used"
msgstr "Íå èñïîëüçóåòñÿ"
msgid "Directory\t*.nothing\n"
msgstr "Êàòàëîã\t*.íè÷åãî\n"
#, c-format
msgid "E671: Cannot find window title \"%s\""
msgstr "E671: Îêíî ñ çàãîëîâêîì \"%s\" íå îáíàðóæåíî"
#, c-format
msgid "E243: Argument not supported: \"-%s\"; Use the OLE version."
msgstr "E243: Ïàðàìåòð íå ïîääåðæèâàåòñÿ: \"-%s\"; èñïîëüçóéòå âåðñèþ OLE."
msgid "E988: GUI cannot be used. Cannot execute gvim.exe."
msgstr ""
"E988: Ãðàôè÷åñêèé èíòåðôåéñ íå ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàí. Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü "
"gvim.exe."
msgid "E672: Unable to open window inside MDI application"
msgstr "E672: Íåâîçìîæíî îòêðûòü îêíî âíóòðè ïðèëîæåíèÿ MDI"
msgid "Vim E458: Cannot allocate colormap entry, some colors may be incorrect"
msgstr ""
"Vim E458: Íåâîçìîæíî âûäåëèòü çàïèñü â òàáëèöå öâåòà, íåêîòîðûå öâåòà ìîãóò "
"îòîáðàæàòüñÿ íåïðàâèëüíî"
#, c-format
msgid "E250: Fonts for the following charsets are missing in fontset %s:"
msgstr "E250: Â íàáîðå øðèôòîâ %s îòñóòñòâóþò øðèôòû äëÿ ñëåäóþùèõ êîäèðîâîê:"
#, c-format
msgid "E252: Fontset name: %s"
msgstr "E252: Íàáîð øðèôòîâ: %s"
#, c-format
msgid "Font '%s' is not fixed-width"
msgstr "Øðèôò '%s' íå ÿâëÿåòñÿ ìîíîøèðèííûì"
#, c-format
msgid "E253: Fontset name: %s"
msgstr "E253: Íàáîð øðèôòîâ: %s"
#, c-format
msgid "Font0: %s"
msgstr "Font0: %s"
#, c-format
msgid "Font%d: %s"
msgstr "Font%d: %s"
#, c-format
msgid "Font%d width is not twice that of font0"
msgstr "Øèðèíà øðèôòà font%d äîëæíà áûòü âäâîå áîëüøå ÷åì ó font0"
#, c-format
msgid "Font0 width: %d"
msgstr "Øèðèíà øðèôòà font0: %d"
#, c-format
msgid "Font%d width: %d"
msgstr "Øèðèíà øðèôòà font%d: %d"
msgid "Invalid font specification"
msgstr "Íåïðàâèëüíîå îïðåäåëåíèå øðèôòà"
msgid "&Dismiss"
msgstr "Î&òêëîíèòü"
msgid "no specific match"
msgstr "íåò ñïåöèàëüíîãî ñîâïàäåíèÿ"
msgid "Vim - Font Selector"
msgstr "Vim — Âûáîð øðèôòà"
msgid "Name:"
msgstr "Íàçâàíèå:"
msgid "Show size in Points"
msgstr "Ïîêàçûâàòü ðàçìåð â ïóíêòàõ"
msgid "Encoding:"
msgstr "Êîäèðîâêà:"
msgid "Font:"
msgstr "Øðèôò:"
msgid "Style:"
msgstr "Ñòèëü:"
msgid "Size:"
msgstr "Ðàçìåð:"
msgid "E256: Hangul automata ERROR"
msgstr "E256: ÎØÈÁÊÀ àâòîìàòèêè Õàíãûë"
msgid "E550: Missing colon"
msgstr "E550: Ïðîïóùåíî äâîåòî÷èå"
msgid "E551: Illegal component"
msgstr "E551: Íåäîïóñòèìûé êîìïîíåíò"
msgid "E552: digit expected"
msgstr "E552: Òðåáóåòñÿ óêàçàòü öèôðó"
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "Ñòðàíèöà %d"
msgid "No text to be printed"
msgstr "Ïå÷àòàòü íå÷åãî"
#, c-format
msgid "Printing page %d (%d%%)"
msgstr "Ïå÷àòü ñòð. %d (%d%%)"
#, c-format
msgid " Copy %d of %d"
msgstr " Êîïèÿ %d èç %d"
#, c-format
msgid "Printed: %s"
msgstr "Íàïå÷àòàíî: %s"
msgid "Printing aborted"
msgstr "Ïå÷àòü ïðåêðàùåíà"
msgid "E455: Error writing to PostScript output file"
msgstr "E455: Îøèáêà çàïèñè â ôàéë PostScript"
#, c-format
msgid "E624: Can't open file \"%s\""
msgstr "E624: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë \"%s\""
#, c-format
msgid "E457: Can't read PostScript resource file \"%s\""
msgstr "E457: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü ôàéë ðåñóðñîâ PostScript \"%s\""
#, c-format
msgid "E618: file \"%s\" is not a PostScript resource file"
msgstr "E618: Ôàéë \"%s\" íå ÿâëÿåòñÿ ôàéëîì ðåñóðñîâ PostScript"
#, c-format
msgid "E619: file \"%s\" is not a supported PostScript resource file"
msgstr "E619: Ôàéë \"%s\" íå ÿâëÿåòñÿ äîïóñòèìûì ôàéëîì ðåñóðñîâ PostScript"
#, c-format
msgid "E621: \"%s\" resource file has wrong version"
msgstr "E621: Ôàéë ðåñóðñîâ \"%s\" íåèçâåñòíîé âåðñèè"
msgid "E673: Incompatible multi-byte encoding and character set."
msgstr "E673: Íåñîâìåñòèìûå ìíîãîáàéòîâàÿ êîäèðîâêà è íàáîð ñèìâîëîâ."
msgid "E674: printmbcharset cannot be empty with multi-byte encoding."
msgstr "E674: printmbcharset íå ìîæåò áûòü ïóñòûì ïðè ìíîãîáàéòîâîé êîäèðîâêå."
msgid "E675: No default font specified for multi-byte printing."
msgstr "E675: Íåò îïðåäåëåíèÿ øðèôòà ïî óìîë÷àíèþ äëÿ ìíîãîáàéòîâîé ïå÷àòè."
msgid "E324: Can't open PostScript output file"
msgstr "E324: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë PostScript"
#, c-format
msgid "E456: Can't open file \"%s\""
msgstr "E456: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë \"%s\""
msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"prolog.ps\""
msgstr "E456: Ôàéë ðåñóðñîâ PostScript \"prolog.ps\" íå íàéäåí"
msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"cidfont.ps\""
msgstr "E456: Ôàéë ðåñóðñîâ PostScript \"cidfont.ps\" íå íàéäåí"
#, c-format
msgid "E456: Can't find PostScript resource file \"%s.ps\""
msgstr "E456: Ôàéë ðåñóðñîâ PostScript \"%s.ps\" íå íàéäåí"
#, c-format
msgid "E620: Unable to convert to print encoding \"%s\""
msgstr "E620: Íåâîçìîæíî ïðåîáðàçîâàòü â êîäèðîâêó ïå÷àòü \"%s\""
msgid "Sending to printer..."
msgstr "Îòïðàâêà íà ïå÷àòü..."
msgid "E365: Failed to print PostScript file"
msgstr "E365: Íå óäàëîñü âûïîëíèòü ïå÷àòü ôàéëà PostScript"
msgid "Print job sent."
msgstr "Çàäàíèå îòïðàâëåíî íà ïå÷àòü."
msgid "E679: recursive loop loading syncolor.vim"
msgstr "E679: Ðåêóðñèâíàÿ ïåòëÿ ïðè çàãðóçêå syncolor.vim"
#, c-format
msgid "E411: highlight group not found: %s"
msgstr "E411: Ãðóïïà ïîäñâåòêè ñèíòàêñèñà %s íå íàéäåíà"
#, c-format
msgid "E412: Not enough arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E412: Íå õâàòàåò ïàðàìåòðîâ: \":highlight link %s\""
#, c-format
msgid "E413: Too many arguments: \":highlight link %s\""
msgstr "E413: Ñëèøêîì ìíîãî ïàðàìåòðîâ: \":highlight link %s\""
msgid "E414: group has settings, highlight link ignored"
msgstr "E414: Ó ãðóïïû åñòü íàñòðîéêè, ïðîïóñêàåòñÿ highlight link"
#, c-format
msgid "E415: unexpected equal sign: %s"
msgstr "E415: Íåîæèäàííûé çíàê ðàâåíñòâà: %s"
#, c-format
msgid "E416: missing equal sign: %s"
msgstr "E416: Ïðîïóùåí çíàê ðàâåíñòâà: %s"
#, c-format
msgid "E417: missing argument: %s"
msgstr "E417: Ïðîïóùåí ïàðàìåòð: %s"
#, c-format
msgid "E418: Illegal value: %s"
msgstr "E418: Íåäîïóñòèìîå çíà÷åíèå: %s"
msgid "E419: FG color unknown"
msgstr "E419: Íåèçâåñòíûé öâåò òåêñòà"
msgid "E420: BG color unknown"
msgstr "E420: Íåèçâåñòíûé öâåò ôîíà"
#, c-format
msgid "E421: Color name or number not recognized: %s"
msgstr "E421: Èìÿ èëè íîìåð öâåòà íå èçâåñòíî: %s"
#, c-format
msgid "E422: terminal code too long: %s"
msgstr "E422: Ñëèøêîì äëèííûé êîä òåðìèíàëà: %s"
#, c-format
msgid "E423: Illegal argument: %s"
msgstr "E423: Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð: %s"
msgid "E424: Too many different highlighting attributes in use"
msgstr "E424: Èñïîëüçóåòñÿ ñëèøêîì ìíîãî ðàçíûõ àòðèáóòîâ ïîäñâåòêè ñèíòàêñèñà"
msgid "E669: Unprintable character in group name"
msgstr "E669: Íåïå÷àòíûé ñèìâîë â èìåíè ãðóïïû"
msgid "W18: Invalid character in group name"
msgstr "W18: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë â èìåíè ãðóïïû"
msgid "E849: Too many highlight and syntax groups"
msgstr "E849: Ñëèøêîì ìíîãî ãðóïï ïîäñâåòêè è ñèíòàêñèñà"
#, c-format
msgid "E799: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
msgstr "E799: Íåâåðíûé ID: %d (äîëæåí áûòü áîëüøå èëè ðàâåí 1)"
#, c-format
msgid "E801: ID already taken: %d"
msgstr "E801: ID óæå çàíÿò: %d"
msgid "E290: List or number required"
msgstr "E290: Òðåáóåòñÿ ñïèñîê èëè ÷èñëî"
#, c-format
msgid "E802: Invalid ID: %d (must be greater than or equal to 1)"
msgstr "E802: Íåâåðíûé ID: %d (äîëæåí áûòü áîëüøå èëè ðàâåí 1)"
#, c-format
msgid "E803: ID not found: %d"
msgstr "E803: ID íå íàéäåí: %d"
#, c-format
msgid "E798: ID is reserved for \":match\": %d"
msgstr "E798: ID çàðåçåðâèðîâàí äëÿ \":match\": %d"
msgid "Add a new database"
msgstr "Äîáàâèòü íîâóþ áàçó äàííûõ"
msgid "Query for a pattern"
msgstr "Çàïðîñ ïî øàáëîíó"
msgid "Show this message"
msgstr "Ïîêàçàòü ýòî ñîîáùåíèå"
msgid "Kill a connection"
msgstr "Óáèòü ñîåäèíåíèå"
msgid "Reinit all connections"
msgstr "Çàíîâî èíèöèàëèçèðîâàòü âñå ñîåäèíåíèÿ"
msgid "Show connections"
msgstr "Ïîêàçàòü ñîåäèíåíèÿ"
#, c-format
msgid "E560: Usage: cs[cope] %s"
msgstr "E560: Èñïîëüçîâàíèå: cs[cope] %s"
msgid "This cscope command does not support splitting the window.\n"
msgstr "Ýòà êîìàíäà cscope íå ïîääåðæèâàåò ðàçäåëåíèå îêíà.\n"
msgid "E562: Usage: cstag <ident>"
msgstr "E562: Èñïîëüçîâàíèå: cstag <èìÿ>"
msgid "E257: cstag: tag not found"
msgstr "E257: cstag: ìåòêà íå íàéäåíà"
#, c-format
msgid "E563: stat(%s) error: %d"
msgstr "E563: Îøèáêà stat(%s): %d"
msgid "E563: stat error"
msgstr "E563: Îøèáêà stat"
#, c-format
msgid "E564: %s is not a directory or a valid cscope database"
msgstr "E564: %s íå ÿâëÿåòñÿ êàòàëîãîì èëè èìåíåì áàçû cscope"
#, c-format
msgid "Added cscope database %s"
msgstr "Äîáàâëåíà áàçà äàííûõ cscope %s"
#, c-format
msgid "E262: error reading cscope connection %d"
msgstr "E262: Îøèáêà ÷òåíèÿ ñîåäèíåíèÿ cscope %d"
msgid "E561: unknown cscope search type"
msgstr "E561: Íåèçâåñòíûé òèï ïîèñêà cscope"
msgid "E566: Could not create cscope pipes"
msgstr "E566: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü òðóáó äëÿ cscope"
msgid "E622: Could not fork for cscope"
msgstr "E622: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü fork() äëÿ cscope"
msgid "cs_create_connection setpgid failed"
msgstr "cs_create_connection: íå óäàëîñü âûïîëíèòü setpgid"
msgid "cs_create_connection exec failed"
msgstr "cs_create_connection: íå óäàëîñü âûïîëíèòü exec"
msgid "cs_create_connection: fdopen for to_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: íå óäàëîñü âûïîëíèòü fdopen äëÿ to_fp"
msgid "cs_create_connection: fdopen for fr_fp failed"
msgstr "cs_create_connection: íå óäàëîñü âûïîëíèòü fdopen äëÿ fr_fp"
msgid "E623: Could not spawn cscope process"
msgstr "E623: Íå óäàëîñü çàïóñòèòü ïðîöåññ cscope"
msgid "E567: no cscope connections"
msgstr "E567: Ñîåäèíåíèé ñ cscope íå ñîçäàíî"
#, c-format
msgid "E469: invalid cscopequickfix flag %c for %c"
msgstr "E469: Íåïðàâèëüíûé ôëàã cscopequickfix %c äëÿ %c"
#, c-format
msgid "E259: no matches found for cscope query %s of %s"
msgstr "E259: Íå íàéäåíî ñîîòâåòñòâèé ïî çàïðîñó cscope %s äëÿ %s"
msgid "cscope commands:\n"
msgstr "Êîìàíäû cscope:\n"
#, c-format
msgid "%-5s: %s%*s (Usage: %s)"
msgstr "%-5s: %s%*s (èñïîëüçîâàíèå: %s)"
msgid ""
"\n"
" a: Find assignments to this symbol\n"
" c: Find functions calling this function\n"
" d: Find functions called by this function\n"
" e: Find this egrep pattern\n"
" f: Find this file\n"
" g: Find this definition\n"
" i: Find files #including this file\n"
" s: Find this C symbol\n"
" t: Find this text string\n"
msgstr ""
"\n"
" a: Íàéòè ïðèñâàèâàíèÿ äëÿ ýòîãî ñèìâîëà\n"
" c: Íàéòè ôóíêöèè âûçûâàþùèå ýòó ôóíêöèþ\n"
" d: Íàéòè ôóíêöèè âûçûâàåìûå ýòîé ôóíêöèåé\n"
" e: Íàéòè ýòîò øàáëîí egrep\n"
" f: Íàéòè ýòîò ôàéë\n"
" g: Íàéòè ýòî îïðåäåëåíèå\n"
" i: Íàéòè ôàéëû âêëþ÷àþùèå (#include) ýòîò ôàéë\n"
" s: Íàéòè ýòîò C-ñèìâîë\n"
" t: Íàéòè ýòó òåêñòîâóþ ñòðîêó\n"
#, c-format
msgid "E625: cannot open cscope database: %s"
msgstr "E625: Íåâîçìîæíî îòêðûòü áàçó äàííûõ cscope: %s"
msgid "E626: cannot get cscope database information"
msgstr "E626: Èíôîðìàöèÿ î áàçå äàííûõ cscope íåäîñòóïíà"
msgid "E568: duplicate cscope database not added"
msgstr "E568: Äàííàÿ áàçà äàííûõ cscope óæå ïîäñîåäèíåíà"
#, c-format
msgid "E261: cscope connection %s not found"
msgstr "E261: Ñîåäèíåíèå ñ cscope %s íå îáíàðóæåíî"
#, c-format
msgid "cscope connection %s closed"
msgstr "ñîåäèíåíèå ñ cscope %s çàêðûòî"
msgid "E570: fatal error in cs_manage_matches"
msgstr "E570: Êðèòè÷åñêàÿ îøèáêà â cs_manage_matches"
#, c-format
msgid "Cscope tag: %s"
msgstr "Ìåòêà cscope: %s"
msgid ""
"\n"
" # line"
msgstr ""
"\n"
" # ñòðîêà"
msgid "filename / context / line\n"
msgstr "èìÿ ôàéëà / êîíòåêñò / ñòðîêà\n"
#, c-format
msgid "E609: Cscope error: %s"
msgstr "E609: Îøèáêà cscope: %s"
msgid "All cscope databases reset"
msgstr "Ïåðåçàãðóçêà âñåõ áàç äàííûõ cscope"
msgid "no cscope connections\n"
msgstr "ñîåäèíåíèÿ ñ cscope îòñóòñòâóþò\n"
msgid " # pid database name prepend path\n"
msgstr " # pid áàçà äàííûõ íà÷àëüíûé ïóòü\n"
msgid "Lua library cannot be loaded."
msgstr "Áèáëèîòåêà Lua íå ìîæåò áûòü çàãðóæåíà."
msgid "cannot save undo information"
msgstr "íåâîçìîæíî ñîõðàíèòü èíôîðìàöèþ îá îòìåíå îïåðàöèè"
msgid ""
"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E815: Ê ñîæàëåíèþ ýòà êîìàíäà íå ðàáîòàåò, ïîñêîëüêó íå çàãðóæåíà áèáëèîòåêà "
"MzScheme."
msgid ""
"E895: Sorry, this command is disabled, the MzScheme's racket/base module "
"could not be loaded."
msgstr ""
"E895: Ê ñîæàëåíèþ ýòà êîìàíäà íå ðàáîòàåò, ïîñêîëüêó íå çàãðóæåí ìîäóëü "
"racket/base äëÿ MzScheme."
msgid "invalid expression"
msgstr "íåïðàâèëüíîå âûðàæåíèå"
msgid "expressions disabled at compile time"
msgstr "âûðàæåíèÿ îòêëþ÷åíû ïðè êîìïèëÿöèè"
msgid "hidden option"
msgstr "ñêðûòàÿ îïöèÿ"
msgid "unknown option"
msgstr "íåèçâåñòíàÿ îïöèÿ"
msgid "window index is out of range"
msgstr "èíäåêñ îêíà çà ïðåäåëàìè äèàïàçîíà"
msgid "couldn't open buffer"
msgstr "íåâîçìîæíî îòêðûòü áóôåð"
msgid "cannot delete line"
msgstr "íåâîçìîæíî óäàëèòü ñòðîêó"
msgid "cannot replace line"
msgstr "íåâîçìîæíî çàìåíèòü ñòðîêó"
msgid "cannot insert line"
msgstr "íåâîçìîæíî âñòàâèòü ñòðîêó"
msgid "string cannot contain newlines"
msgstr "ñòðîêà íå ìîæåò ñîäåðæàòü ñèìâîë íîâîé ñòðîêè"
msgid "error converting Scheme values to Vim"
msgstr "íåâîçìîæíî ïðåîáðàçîâàòü çíà÷åíèÿ Scheme â Vim"
msgid "Vim error: ~a"
msgstr "îøèáêà Vim: ~a"
msgid "Vim error"
msgstr "îøèáêà Vim"
msgid "buffer is invalid"
msgstr "íåïðàâèëüíûé áóôåð"
msgid "window is invalid"
msgstr "íåïðàâèëüíîå îêíî"
msgid "linenr out of range"
msgstr "íîìåð ñòðîêè çà ïðåäåëàìè äèàïàçîíà"
msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "íå äîïóñêàåòñÿ â ïåñî÷íèöå Vim"
msgid "E836: This Vim cannot execute :python after using :py3"
msgstr "E836: Äàííûé Vim íå ìîæåò âûïîëíèòü :python ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ :py3"
msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E263: Ê ñîæàëåíèþ ýòà êîìàíäà íå ðàáîòàåò, ïîñêîëüêó íå çàãðóæåíà áèáëèîòåêà "
"Python"
msgid ""
"E887: Sorry, this command is disabled, the Python's site module could not be "
"loaded."
msgstr ""
"E887: Ê ñîæàëåíèþ ýòà êîìàíäà íå ðàáîòàåò, ïîñêîëüêó íå çàãðóæåí ìîäóëü "
"Python site."
msgid "E659: Cannot invoke Python recursively"
msgstr "E659: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü ðåêóðñèâíûé âûçîâ Python"
msgid "E837: This Vim cannot execute :py3 after using :python"
msgstr "E837: Äàííûé Vim íå ìîæåò âûïîëíèòü :py3 ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ :python"
msgid "E265: $_ must be an instance of String"
msgstr "E265: $_ äîëæåí áûòü ýêçåìïëÿðîì èëè ñòðîêîé"
msgid ""
"E266: Sorry, this command is disabled, the Ruby library could not be loaded."
msgstr ""
"E266: Ê ñîæàëåíèþ ýòà êîìàíäà íå ðàáîòàåò, ïîñêîëüêó íå çàãðóæåíà áèáëèîòåêà "
"Ruby"
msgid "E267: unexpected return"
msgstr "E267: Íåîæèäàííûé return"
msgid "E268: unexpected next"
msgstr "E268: Íåîæèäàííûé next"
msgid "E269: unexpected break"
msgstr "E269: Íåîæèäàííûé break"
msgid "E270: unexpected redo"
msgstr "E270: Íåîæèäàííûé redo"
msgid "E271: retry outside of rescue clause"
msgstr "E271: retry âíå îïåðàòîðà rescue"
msgid "E272: unhandled exception"
msgstr "E272: Íåîáðàáîòàííîå èñêëþ÷åíèå"
#, c-format
msgid "E273: unknown longjmp status %d"
msgstr "E273: Íåèçâåñòíîå ñîñòîÿíèå longjmp %d"
msgid "invalid buffer number"
msgstr "íåïðàâèëüíûé íîìåð áóôåðà"
msgid "not implemented yet"
msgstr "ïîêà íå ðåàëèçîâàíî"
msgid "cannot set line(s)"
msgstr "íåâîçìîæíî íàçíà÷èòü ñòðîêó èëè ñòðîêè"
msgid "invalid mark name"
msgstr "íåïðàâèëüíîå èìÿ îòìåòêè"
msgid "mark not set"
msgstr "îòìåòêà íå óñòàíîâëåíà"
#, c-format
msgid "row %d column %d"
msgstr "ðÿä %d êîëîíêà %d"
msgid "cannot insert/append line"
msgstr "íåâîçìîæíî âñòàâèòü èëè äîáàâèòü ñòðîêó"
msgid "line number out of range"
msgstr "íîìåð ñòðîêè çà ïðåäåëàìè äèàïàçîíà"
msgid "unknown flag: "
msgstr "íåèçâåñòíûé ôëàã: "
msgid "unknown vimOption"
msgstr "íåèçâåñòíàÿ vimOption"
msgid "keyboard interrupt"
msgstr "êëàâèàòóðíîå ïðåðûâàíèå"
msgid "cannot create buffer/window command: object is being deleted"
msgstr "íåâîçìîæíî ñîçäàòü êîìàíäó áóôåðà èëè îêíà: îáúåêò â ïðîöåññå óäàëåíèÿ"
msgid ""
"cannot register callback command: buffer/window is already being deleted"
msgstr ""
"íåâîçìîæíî çàðåãèñòðèðîâàòü êîìàíäó ñ îáðàòíûì âûçîâîì: áóôåð èëè îêíî â "
"ïðîöåññå óäàëåíèÿ"
msgid ""
"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
"org"
msgstr ""
"E280: ÊÐÈÒÈ×ÅÑÊÀß ÎØÈÁÊÀ TCL: ïîâðåæä¸í ñïèñîê ññûëîê?! Ñîîáùèòå îá ýòîì ïî "
"àäðåñó vim-dev@vim.org"
msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
msgstr ""
"íåâîçìîæíî çàðåãèñòðèðîâàòü êîìàíäó ñ îáðàòíûì âûçîâîì: ññûëêà íà áóôåð èëè "
"îêíî íå îáíàðóæåíà"
msgid ""
"E571: Sorry, this command is disabled: the Tcl library could not be loaded."
msgstr ""
"E571: Ê ñîæàëåíèþ ýòà êîìàíäà íå ðàáîòàåò, ïîñêîëüêó íå çàãðóæåíà áèáëèîòåêà "
"Tcl"
#, c-format
msgid "E572: exit code %d"
msgstr "E572: Êîä âûõîäà %d"
msgid "cannot get line"
msgstr "íåâîçìîæíî ïîëó÷èòü ñòðîêó"
msgid "Unable to register a command server name"
msgstr "Íåâîçìîæíî çàðåãèñòðèðîâàòü èìÿ ñåðâåðà êîìàíä"
msgid "E248: Failed to send command to the destination program"
msgstr "E248: Íå óäàëàñü îòïðàâêà êîìàíäû â äðóãóþ ïðîãðàììó"
#, c-format
msgid "E573: Invalid server id used: %s"
msgstr "E573: Èñïîëüçóåòñÿ íåïðàâèëüíûé id ñåðâåðà: %s"
msgid "E251: VIM instance registry property is badly formed. Deleted!"
msgstr ""
"E251: Íåïðàâèëüíî ñôîðìèðîâàíî çíà÷åíèå äàííîãî ïðîöåññà VIM â ðååñòðå. "
"Óäàëåíî!"
#, c-format
msgid "%ld lines to indent... "
msgstr "Èçìåíÿþòñÿ îòñòóïû ñòðîêàõ (%ld)..."
#, c-format
msgid "%ld line indented "
msgid_plural "%ld lines indented "
msgstr[0] "Èçìåí¸í îòñòóï â %ld ñòðîêå "
msgstr[1] "Èçìåí¸í îòñòóï â %ld ñòðîêàõ "
msgstr[2] "Èçìåí¸í îòñòóï â %ld ñòðîêàõ "
msgid " Keyword completion (^N^P)"
msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå êëþ÷åâîãî ñëîâà (^N^P)"
msgid " ^X mode (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
msgstr " Ðåæèì ^X (^]^D^E^F^I^K^L^N^O^Ps^U^V^Y)"
msgid " Whole line completion (^L^N^P)"
msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå öåëîé ñòðîêè (^L^N^P)"
msgid " File name completion (^F^N^P)"
msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå èìåíè ôàéëà (^F^N^P)"
msgid " Tag completion (^]^N^P)"
msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå ìåòêè (^]^N^P)"
msgid " Path pattern completion (^N^P)"
msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå øàáëîíà ïóòè (^N^P)"
msgid " Definition completion (^D^N^P)"
msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå îïðåäåëåíèÿ (^D^N^P)"
msgid " Dictionary completion (^K^N^P)"
msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå ïî ñëîâàðþ (^K^N^P)"
msgid " Thesaurus completion (^T^N^P)"
msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå ñèíîíèìîâ (^T^N^P)"
msgid " Command-line completion (^V^N^P)"
msgstr " Àâòîäîïîëíåíèå êîìàíäíîé ñòðîêè (^V^N^P)"
msgid " User defined completion (^U^N^P)"
msgstr " Ïîëüçîâàòåëüñêîå àâòîäîïîëíåíèå (^U^N^P)"
msgid " Omni completion (^O^N^P)"
msgstr " Omni-äîïîëíåíèå (^O^N^P)"
msgid " Spelling suggestion (s^N^P)"
msgstr " Ïðåäëîæåíèå èñïðàâëåíèÿ ïðàâîïèñàíèÿ (s^N^P)"
msgid " Keyword Local completion (^N^P)"
msgstr " Ìåñòíîå àâòîäîïîëíåíèå êëþ÷åâîãî ñëîâà (^N^P)"
msgid "Hit end of paragraph"
msgstr "Êîíåö àáçàöà"
msgid "E839: Completion function changed window"
msgstr "E839: Ôóíêöèÿ àâòîäîïîëíåíèÿ èçìåíèëà îêíî"
msgid "E840: Completion function deleted text"
msgstr "E840: Ôóíêöèÿ àâòîäîïîëíåíèÿ óäàëèëà òåêñò"
msgid "'dictionary' option is empty"
msgstr "Íå çàäàíî çíà÷åíèå îïöèè 'dictionary'"
msgid "'thesaurus' option is empty"
msgstr "Íå çàäàíî çíà÷åíèå îïöèè 'thesaurus'"
#, c-format
msgid "Scanning dictionary: %s"
msgstr "Ïðîñìîòð ñëîâàðÿ: %s"
msgid " (insert) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (âñòàâêà) Ïðîêðóòêà (^E/^Y)"
msgid " (replace) Scroll (^E/^Y)"
msgstr " (çàìåíà) Ïðîêðóòêà (^E/^Y)"
msgid "E785: complete() can only be used in Insert mode"
msgstr "E785: complete() ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ òîëüêî â ðåæèìå Âñòàâêè"
#, c-format
msgid "Scanning: %s"
msgstr "Ïðîñìîòð: %s"
msgid "Scanning tags."
msgstr "Âûïîëíÿåòñÿ ïîèñê ñðåäè ìåòîê."
msgid "match in file"
msgstr "ñîîòâåòñòâèå â ôàéëå"
msgid " Adding"
msgstr " Äîáàâëåíèå"
msgid "-- Searching..."
msgstr "-- Ïîèñê..."
msgid "Back at original"
msgstr "Èñõîäíîå ñëîâî"
msgid "Word from other line"
msgstr "Ñëîâî èç äðóãîé ñòðîêè"
msgid "The only match"
msgstr "Åäèíñòâåííîå ñîîòâåòñòâèå"
#, c-format
msgid "match %d of %d"
msgstr "ñîîòâåòñòâèå %d èç %d"
#, c-format
msgid "match %d"
msgstr "ñîîòâåòñòâèå %d"
#, c-format
msgid "E938: Duplicate key in JSON: \"%s\""
msgstr "E938: Ïîâòîð êëþ÷à â JSON: \"%s\""
#, c-format
msgid "E899: Argument of %s must be a List or Blob"
msgstr "E899: Ïàðàìåòð %s äîëæåí áûòü ñïèñêîì èëè áëîáîì"
#, c-format
msgid "E696: Missing comma in List: %s"
msgstr "E696: Ïðîïóùåíà çàïÿòàÿ â ñïèñêå: %s"
#, c-format
msgid "E697: Missing end of List ']': %s"
msgstr "E697: Ïðîïóùåíî îêîí÷àíèå ñïèñêà ']': %s"
msgid "sort() argument"
msgstr "ïàðàìåòðà sort()"
msgid "uniq() argument"
msgstr "ïàðàìåòðà uniq()"
msgid "E702: Sort compare function failed"
msgstr "E702: Íåóäà÷íîå çàâåðøåíèå ôóíêöèè ñðàâíåíèÿ ïðè ñîðòèðîâêå"
msgid "E882: Uniq compare function failed"
msgstr ""
"E882: Íåóäà÷íîå çàâåðøåíèå ôóíêöèè ñðàâíåíèÿ ïðè ïðîâåðêå åäèíñòâåííîñòè"
msgid "map() argument"
msgstr "ïàðàìåòðà map()"
msgid "filter() argument"
msgstr "ïàðàìåòðà filter()"
msgid "add() argument"
msgstr "ïàðàìåòðà add()"
msgid "insert() argument"
msgstr "ïàðàìåòðà insert()"
msgid "remove() argument"
msgstr "ïàðàìåòðà remove()"
msgid "reverse() argument"
msgstr "ïàðàìåòðà reverse()"
msgid "Unknown option argument"
msgstr "Íåèçâåñòíûé íåîáÿçàòåëüíûé ïàðàìåòð"
msgid "Too many edit arguments"
msgstr "Ñëèøêîì ìíîãî ïàðàìåòðîâ ðåäàêòèðîâàíèÿ"
msgid "Argument missing after"
msgstr "Ïðîïóùåí ïàðàìåòð ïîñëå"
msgid "Garbage after option argument"
msgstr "Ìóñîð ïîñëå íåîáÿçàòåëüíîãî ïàðàìåòðà"
msgid "Too many \"+command\", \"-c command\" or \"--cmd command\" arguments"
msgstr ""
"Ñëèøêîì ìíîãî ïàðàìåòðîâ \"+êîìàíäà\", \"-c êîìàíäà\" èëè \"--cmd êîìàíäà\""
msgid "Invalid argument for"
msgstr "Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð äëÿ"
#, c-format
msgid "%d files to edit\n"
msgstr "Ôàéëîâ äëÿ ðåäàêòèðîâàíèÿ: %d\n"
msgid "netbeans is not supported with this GUI\n"
msgstr "NetBeans íå ïîääåðæèâàåòñÿ ñ ýòèì ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì\n"
msgid "'-nb' cannot be used: not enabled at compile time\n"
msgstr "Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü '-nb': íå âêëþ÷åíî ïðè êîìïèëÿöèè\n"
msgid "This Vim was not compiled with the diff feature."
msgstr ""
"Äàííûé Vim áûë ñêîìïèëèðîâàí ñ âûêëþ÷åííîé îñîáåííîñòüþ ïðîñìîòðà îòëè÷èé"
msgid "Attempt to open script file again: \""
msgstr "Ïîïûòêà ïîâòîðíîãî îòêðûòèÿ ôàéëà ñöåíàðèÿ: \""
msgid "Cannot open for reading: \""
msgstr "Íåâîçìîæíî îòêðûòü äëÿ ÷òåíèÿ: \""
msgid "Cannot open for script output: \""
msgstr "Íåâîçìîæíî îòêðûòü äëÿ âûâîäà ñöåíàðèÿ: \""
msgid "Vim: Error: Failure to start gvim from NetBeans\n"
msgstr "Vim: Îøèáêà: Íå óäàëîñü çàïóñòèòü gvim èç NetBeans\n"
msgid "Vim: Error: This version of Vim does not run in a Cygwin terminal\n"
msgstr "Vim: Îøèáêà: Äàííàÿ âåðñèÿ Vim íå ðàáîòàåò â òåðìèíàëå Cygwin\n"
msgid "Vim: Warning: Output is not to a terminal\n"
msgstr "Vim: Ïðåäóïðåæäåíèå: Âûâîä îñóùåñòâëÿåòñÿ íå íà òåðìèíàë\n"
msgid "Vim: Warning: Input is not from a terminal\n"
msgstr "Vim: Ïðåäóïðåæäåíèå: Ââîä ïðîèñõîäèò íå ñ òåðìèíàëà\n"
msgid "pre-vimrc command line"
msgstr "êîìàíäíàÿ ñòðîêà ïåðåä âûïîëíåíèåì vimrc"
#, c-format
msgid "E282: Cannot read from \"%s\""
msgstr "E282: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü ÷òåíèå èç \"%s\""
msgid ""
"\n"
"More info with: \"vim -h\"\n"
msgstr ""
"\n"
"Äîïîëíèòåëüíàÿ èíôîðìàöèÿ: \"vim -h\"\n"
msgid "[file ..] edit specified file(s)"
msgstr "[ôàéë ..] ðåäàêòèðîâàíèå óêàçàííûõ ôàéëîâ"
msgid "- read text from stdin"
msgstr "- ÷òåíèå òåêñòà èç ïîòîêà ââîäà stdin"
msgid "-t tag edit file where tag is defined"
msgstr "-t ìåòêà ðåäàêòèðîâàíèå ôàéëà ñ óêàçàííîé ìåòêîé"
# \n\t\t.. äëÿ óìåùåíèÿ â 80 ñòîëáöîâ
msgid "-q [errorfile] edit file with first error"
msgstr ""
"-q [ôàéë-îøèáîê]\n"
"\t\t\t\t ðåäàêòèðîâàíèå ôàéëà ñ ïåðâîé îøèáêîé"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Usage:"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Èñïîëüçîâàíèå:"
msgid " vim [arguments] "
msgstr " vim [ïàðàìåòðû] "
msgid ""
"\n"
" or:"
msgstr ""
"\n"
" èëè:"
msgid ""
"\n"
"Where case is ignored prepend / to make flag upper case"
msgstr ""
"\n"
"Åñëè ðåãèñòð èãíîðèðóåòñÿ, äîáàâüòå ïåðåä ôëàãîì / äëÿ âåðõíåãî ðåãèñòðà"
msgid ""
"\n"
"\n"
"Arguments:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Ïàðàìåòðû:\n"
msgid "--\t\t\tOnly file names after this"
msgstr "--\t\t\tÄàëåå óêàçûâàþòñÿ òîëüêî èìåíà ôàéëîâ"
msgid "--literal\t\tDon't expand wildcards"
msgstr "--literal\t\tÍå âûïîëíÿòü ïîäñòàíîâêó ïî ìàñêå"
msgid "-register\t\tRegister this gvim for OLE"
msgstr "-register\t\tÇàðåãèñòðèðîâàòü ýòîò gvim äëÿ OLE"
msgid "-unregister\t\tUnregister gvim for OLE"
msgstr "-unregister\t\tÎòêëþ÷èòü ðåãèñòðàöèþ äàííîãî gvim äëÿ OLE"
msgid "-g\t\t\tRun using GUI (like \"gvim\")"
msgstr "-g\t\t\tÇàïóñòèòü ñ ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì (êàê \"gvim\")"
msgid "-f or --nofork\tForeground: Don't fork when starting GUI"
msgstr "-f èëè --nofork\t àêòèâíîé çàäà÷å: Íå âûïîëíÿòü fork ïðè çàïóñêå GUI"
msgid "-v\t\t\tVi mode (like \"vi\")"
msgstr "-v\t\t\tÐåæèì Vi (êàê \"vi\")"
msgid "-e\t\t\tEx mode (like \"ex\")"
msgstr "-e\t\t\tÐåæèì Ex (êàê \"ex\")"
msgid "-E\t\t\tImproved Ex mode"
msgstr "-E\t\t\tÓëó÷øåííûé ðåæèì Ex"
msgid "-s\t\t\tSilent (batch) mode (only for \"ex\")"
msgstr "-s\t\t\tÒèõèé (ïàêåòíûé) ðåæèì (òîëüêî äëÿ \"ex\")"
msgid "-d\t\t\tDiff mode (like \"vimdiff\")"
msgstr "-d\t\t\tÐåæèì îòëè÷èé (êàê \"vimdiff\")"
msgid "-y\t\t\tEasy mode (like \"evim\", modeless)"
msgstr "-y\t\t\tÏðîñòîé ðåæèì (êàê \"evim\", áåçðåæèìíûé)"
msgid "-R\t\t\tReadonly mode (like \"view\")"
msgstr "-R\t\t\tÒîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ (êàê \"view\")"
msgid "-Z\t\t\tRestricted mode (like \"rvim\")"
msgstr "-Z\t\t\tÎãðàíè÷åííûé ðåæèì (êàê \"rvim\")"
msgid "-m\t\t\tModifications (writing files) not allowed"
msgstr "-m\t\t\tÁåç âîçìîæíîñòè ñîõðàíåíèÿ èçìåíåíèé (çàïèñè ôàéëîâ)"
msgid "-M\t\t\tModifications in text not allowed"
msgstr "-M\t\t\tÁåç âîçìîæíîñòè âíåñåíèÿ èçìåíåíèé â òåêñò"
msgid "-b\t\t\tBinary mode"
msgstr "-b\t\t\tÄâîè÷íûé ðåæèì"
msgid "-l\t\t\tLisp mode"
msgstr "-l\t\t\tÐåæèì Lisp"
msgid "-C\t\t\tCompatible with Vi: 'compatible'"
msgstr "-C\t\t\tÐåæèì ñîâìåñòèìîñòè ñ Vi: 'compatible'"
msgid "-N\t\t\tNot fully Vi compatible: 'nocompatible'"
msgstr "-N\t\t\tÐåæèì íåïîëíîé ñîâìåñòèìîñòè ñ Vi: 'nocompatible'"
# \n\t\t.. äëÿ óìåùåíèÿ â 80 ñòîëáöîâ
msgid "-V[N][fname]\t\tBe verbose [level N] [log messages to fname]"
msgstr ""
"-V[N][ôàéë]\t\tÂûâîäèòü äîïîëíèòåëüíûå ñîîáùåíèÿ\n"
"\t\t\t\t[óðîâåíü N] [çàïèñûâàòü â ôàéë]"
msgid "-D\t\t\tDebugging mode"
msgstr "-D\t\t\tÐåæèì îòëàäêè"
msgid "-n\t\t\tNo swap file, use memory only"
msgstr "-n\t\t\tÁåç ñâîï-ôàéëà, èñïîëüçóåòñÿ òîëüêî ïàìÿòü"
msgid "-r\t\t\tList swap files and exit"
msgstr "-r\t\t\tÂûâåñòè ñïèñîê ñâîï-ôàéëîâ è çàâåðøèòü ðàáîòó"
msgid "-r (with file name)\tRecover crashed session"
msgstr "-r (ñ èìåíåì ôàéëà)\tÂîññòàíîâèòü àâàðèéíî çàâåðø¸ííûé ñåàíñ"
msgid "-L\t\t\tSame as -r"
msgstr "-L\t\t\tÒî æå, ÷òî è -r"
msgid "-f\t\t\tDon't use newcli to open window"
msgstr "-f\t\t\tÍå èñïîëüçîâàòü newcli äëÿ îòêðûòèÿ îêíà"
msgid "-dev <device>\t\tUse <device> for I/O"
msgstr "-dev <óñòðîéñòâî>\t\tÈñïîëüçîâàòü äëÿ I/O óêàçàííîå <óñòðîéñòâî>"
msgid "-A\t\t\tStart in Arabic mode"
msgstr "-A\t\t\tÇàïóñê â Àðàáñêîì ðåæèìå"
msgid "-H\t\t\tStart in Hebrew mode"
msgstr "-H\t\t\tÇàïóñê â ðåæèìå \"Èâðèò\""
msgid "-T <terminal>\tSet terminal type to <terminal>"
msgstr "-T <òåðìèíàë>\tÍàçíà÷èòü óêàçàííûé òèï <òåðìèíàëà>"
msgid "--not-a-term\t\tSkip warning for input/output not being a terminal"
msgstr "--not-a-term\t\tÍå ïðåäóïðåæäàòü ïðè ââîäå/âûâîäå íå â òåðìèíàë"
msgid "--ttyfail\t\tExit if input or output is not a terminal"
msgstr "--ttyfail\t\tÂûéòè ïðè ââîäå/âûâîäå íå â òåðìèíàë"
msgid "-u <vimrc>\t\tUse <vimrc> instead of any .vimrc"
msgstr "-u <vimrc>\t\tÈñïîëüçîâàòü <vimrc> âìåñòî ëþáûõ ôàéëîâ .vimrc"
msgid "-U <gvimrc>\t\tUse <gvimrc> instead of any .gvimrc"
msgstr "-U <gvimrc>\t\tÈñïîëüçîâàòü <gvimrc> âìåñòî ëþáûõ ôàéëîâ .gvimrc"
msgid "--noplugin\t\tDon't load plugin scripts"
msgstr "--noplugin\t\tÍå çàãðóæàòü ñöåíàðèè ìîäóëåé"
# \n\t\t.. äëÿ óìåùåíèÿ â 80 ñòîëáöîâ
msgid "-p[N]\t\tOpen N tab pages (default: one for each file)"
msgstr ""
"-p[N]\t\tÎòêðûòü N âêëàäîê (ïî óìîë÷àíèþ: ïî îäíîé\n"
"\t\t\t\tíà êàæäûé ôàéë)"
# \n\t\t.. äëÿ óìåùåíèÿ â 80 ñòîëáöîâ
msgid "-o[N]\t\tOpen N windows (default: one for each file)"
msgstr ""
"-o[N]\t\tÎòêðûòü N îêîí (ïî óìîë÷àíèþ: ïî îäíîìó\n"
"\t\t\t\tíà êàæäûé ôàéë)"
msgid "-O[N]\t\tLike -o but split vertically"
msgstr "-O[N]\t\tÒî æå, ÷òî è -o, íî ñ âåðòèêàëüíûì ðàçäåëåíèåì îêîí"
msgid "+\t\t\tStart at end of file"
msgstr "+\t\t\tÍà÷àòü ðåäàêòèðîâàíèå â êîíöå ôàéëà"
msgid "+<lnum>\t\tStart at line <lnum>"
msgstr "+<lnum>\t\tÍà÷àòü ðåäàêòèðîâàíèå â ñòðîêå ñ íîìåðîì <lnum>"
msgid "--cmd <command>\tExecute <command> before loading any vimrc file"
msgstr "--cmd <êîìàíäà>\tÂûïîëíèòü <êîìàíäó> ïåðåä çàãðóçêîé ôàéëà vimrc"
msgid "-c <command>\t\tExecute <command> after loading the first file"
msgstr "-c <êîìàíäà>\t\tÂûïîëíèòü <êîìàíäó> ïîñëå çàãðóçêè ïåðâîãî ôàéëà"
# \n\t\t.. äëÿ óìåùåíèÿ â 80 ñòîëáöîâ
msgid "-S <session>\t\tSource file <session> after loading the first file"
msgstr ""
"-S <ñåàíñ>\t\tÏðî÷èòàòü ñöåíàðèé <ñåàíñà> ïîñëå çàãðóçêè\n"
"\t\t\t\tïåðâîãî ôàéëà"
# \n\t\t.. äëÿ óìåùåíèÿ â 80 ñòîëáöîâ
msgid "-s <scriptin>\tRead Normal mode commands from file <scriptin>"
msgstr ""
"-s <ñöåíàðèé>\tÏðî÷èòàòü êîìàíäû Îáû÷íîãî ðåæèìà èç\n"
"\t\t\t\tôàéëà <ñöåíàðèÿ>"
msgid "-w <scriptout>\tAppend all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-w <ñöåíàðèé>\tÄîáàâëÿòü âñå ââåä¸ííûå êîìàíäû â ôàéë <ñöåíàðèÿ>"
msgid "-W <scriptout>\tWrite all typed commands to file <scriptout>"
msgstr "-W <ñöåíàðèé>\tÇàïèñàòü âñå ââåä¸ííûå êîìàíäû â ôàéë <ñöåíàðèÿ>"
msgid "-x\t\t\tEdit encrypted files"
msgstr "-x\t\t\tÐåäàêòèðîâàíèå çàøèôðîâàííûõ ôàéëîâ"
msgid "-display <display>\tConnect Vim to this particular X-server"
msgstr "-display <ýêðàí>\tÏîäñîåäèíèòü Vim ê óêàçàííîìó X-ñåðâåðó"
msgid "-X\t\t\tDo not connect to X server"
msgstr "-X\t\t\tÍå âûïîëíÿòü ñîåäèíåíèå ñ ñåðâåðîì X"
msgid "--remote <files>\tEdit <files> in a Vim server if possible"
msgstr "--remote <ôàéëû>\tÏî âîçìîæíîñòè ðåäàêòèðîâàòü <ôàéëû> íà ñåðâåðå Vim"
msgid "--remote-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
msgstr "--remote-silent <ôàéëû> Òî æå, íî áåç æàëîá íà îòñóòñòâèå ñåðâåðà"
msgid ""
"--remote-wait <files> As --remote but wait for files to have been edited"
msgstr ""
"--remote-wait <ôàéëû> Òî æå, ÷òî è --remote, íî ñ îæèäàíèåì çàâåðøåíèÿ"
msgid ""
"--remote-wait-silent <files> Same, don't complain if there is no server"
msgstr ""
"--remote-wait-silent <ôàéëû> Òî æå, íî áåç æàëîá íà îòñóòñòâèå ñåðâåðà"
msgid ""
"--remote-tab[-wait][-silent] <files> As --remote but use tab page per file"
msgstr ""
"--remote-tab[-wait][-silent] <ôàéëû> Òî æå, ÷òî è --remote, íî ñ âêëàäêàìè"
msgid "--remote-send <keys>\tSend <keys> to a Vim server and exit"
msgstr "--remote-send <êíîïêè>\tÎòïðàâèòü <êíîïêè> íà ñåðâåð Vim è âûéòè"
msgid "--remote-expr <expr>\tEvaluate <expr> in a Vim server and print result"
msgstr "--remote-expr <âûðàæ>\tÂû÷èñëèòü <âûðàæ> íà ñåðâåðå Vim è íàïå÷àòàòü"
msgid "--serverlist\t\tList available Vim server names and exit"
msgstr "--serverlist\t\tÏîêàçàòü ñïèñîê èì¸í ñåðâåðîâ Vim è çàâåðøèòü ðàáîòó"
msgid "--servername <name>\tSend to/become the Vim server <name>"
msgstr ""
"--servername <èìÿ>\tÎòïðàâèòü íà/ñòàòü ñåðâåðîì Vim ñ óêàçàííûì <èìåíåì>"
msgid "--startuptime <file>\tWrite startup timing messages to <file>"
msgstr "--startuptime <ôàéë>\tÇàïèñàòü âðåìåííóþ ìåòêó î çàïóñêå â <ôàéë>"
msgid "-i <viminfo>\t\tUse <viminfo> instead of .viminfo"
msgstr "-i <viminfo>\t\tÈñïîëüçîâàòü âìåñòî .viminfo ôàéë <viminfo>"
msgid "--clean\t\t'nocompatible', Vim defaults, no plugins, no viminfo"
msgstr ""
"--clean\t\tÍåïîëíàÿ ñîâìåñòèìîñòü ñ Vi, Vim ïî óìîë÷àíèþ,\n"
"\t\t\t\táåç ìîäóëåé, áåç viminfo"
msgid "-h or --help\tPrint Help (this message) and exit"
msgstr "-h èëè --help\tÂûâåñòè ñïðàâêó (ýòî ñîîáùåíèå) è çàâåðøèòü ðàáîòó"
msgid "--version\t\tPrint version information and exit"
msgstr "--version\t\tÂûâåñòè èíôîðìàöèþ î âåðñèè Vim è çàâåðøèòü ðàáîòó"
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Motif version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Ïàðàìåòðû äëÿ gvim (âåðñèÿ Motif):\n"
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (neXtaw version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Ïàðàìåòðû äëÿ gvim (âåðñèÿ neXtaw):\n"
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (Athena version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Ïàðàìåòðû äëÿ gvim (âåðñèÿ Athena):\n"
msgid "-display <display>\tRun Vim on <display>"
msgstr "-display <äèñïëåé>\tÇàïóñòèòü Vim íà óêàçàííîì <äèñïëåå>"
msgid "-iconic\t\tStart Vim iconified"
msgstr "-iconic\t\tÇàïóñòèòü Vim â ñâ¸ðíóòîì âèäå"
msgid "-background <color>\tUse <color> for the background (also: -bg)"
msgstr "-background <öâåò>\tÈñïîëüçîâàòü óêàçàííûé <öâåò> äëÿ ôîíà (èëè -bg)"
msgid "-foreground <color>\tUse <color> for normal text (also: -fg)"
msgstr "-foreground <öâåò>\tÈñïîëüçîâàòü <öâåò> äëÿ îáû÷íîãî òåêñòà (èëè -fg)"
msgid "-font <font>\t\tUse <font> for normal text (also: -fn)"
msgstr "-font <øðèôò>\tÈñïîëüçîâàòü <øðèôò> äëÿ îáû÷íîãî òåêñòà (èëè -fn)"
msgid "-boldfont <font>\tUse <font> for bold text"
msgstr "-boldfont <øðèôò>\tÈñïîëüçîâàòü <øðèôò> äëÿ æèðíîãî òåêñòà"
msgid "-italicfont <font>\tUse <font> for italic text"
msgstr "-italicfont <øðèôò>\tÈñïîëüçîâàòü <øðèôò> äëÿ íàêëîííîãî òåêñòà"
msgid "-geometry <geom>\tUse <geom> for initial geometry (also: -geom)"
msgstr "-geometry <ãåîìåòðèÿ>\tÈñïîëüçîâàòü íà÷àëüíóþ <ãåîìåòðèþ> (èëè -geom)"
msgid "-borderwidth <width>\tUse a border width of <width> (also: -bw)"
msgstr "-borderwidth <øèðèíà>\tÈñïîëüçîâàòü <øèðèíó> áîðäþðà (èëè -bw)"
msgid "-scrollbarwidth <width> Use a scrollbar width of <width> (also: -sw)"
msgstr ""
"-scrollbarwidth <øèðèíà> Èñïîëüçîâàòü øèðèíó ïîëîñû ïðîêðóòêè (èëè -sw)"
msgid "-menuheight <height>\tUse a menu bar height of <height> (also: -mh)"
msgstr "-menuheight <âûñîòà>\tÈñïîëüçîâàòü <âûñîòó> ìåíþ (èëè -mh)"
msgid "-reverse\t\tUse reverse video (also: -rv)"
msgstr "-reverse\t\tÈñïîëüçîâàòü èíâåðñíûé âèäåîðåæèì (èëè -rv)"
msgid "+reverse\t\tDon't use reverse video (also: +rv)"
msgstr "+reverse\t\tÍå èñïîëüçîâàòü èíâåðñíûé âèäåîðåæèì (èëè +rv)"
msgid "-xrm <resource>\tSet the specified resource"
msgstr "-xrm <ðåñóðñ>\tÓñòàíîâèòü óêàçàííûé <ðåñóðñ>"
msgid ""
"\n"
"Arguments recognised by gvim (GTK+ version):\n"
msgstr ""
"\n"
"Ïàðàìåòðû äëÿ gvim (âåðñèÿ GTK+):\n"
msgid "-display <display>\tRun Vim on <display> (also: --display)"
msgstr ""
"-display <äèñïëåé>\tÇàïóñòèòü Vim íà óêàçàííîì <äèñïëåå> (èëè --display)"
msgid "--role <role>\tSet a unique role to identify the main window"
msgstr ""
"--role <ðîëü>\tÓñòàíîâèòü óíèêàëüíóþ <ðîëü>\n"
"\t\t\t\täëÿ èäåíòèôèêàöèè ãëàâíîãî îêíà"
msgid "--socketid <xid>\tOpen Vim inside another GTK widget"
msgstr "--socketid <xid>\tÎòêðûòü Vim âíóòðè äðóãîãî êîìïîíåíòà GTK"
msgid "--echo-wid\t\tMake gvim echo the Window ID on stdout"
msgstr "--echo-wid\t\tÂûâåñòè Window ID äëÿ gvim íà ñòàíäàðòíûé ïîòîê âûâîäà"
msgid "-P <parent title>\tOpen Vim inside parent application"
msgstr "-P <çàãîëîâîê ðîäèòåëÿ>\tÎòêðûòü Vim â ðîäèòåëüñêîì ïðèëîæåíèè"
msgid "--windowid <HWND>\tOpen Vim inside another win32 widget"
msgstr "--windowid <HWND>\tÎòêðûòü Vim âíóòðè äðóãîãî êîìïîíåíòà win32"
msgid "No display"
msgstr "Íåò äèñïëåÿ"
msgid ": Send failed.\n"
msgstr ": Îòïðàâêà íå óäàëàñü.\n"
msgid ": Send failed. Trying to execute locally\n"
msgstr ": Îòïðàâêà íå óäàëàñü. Ïîïûòêà ìåñòíîãî âûïîëíåíèÿ\n"
#, c-format
msgid "%d of %d edited"
msgstr "îòðåäàêòèðîâàíî %d èç %d"
msgid "No display: Send expression failed.\n"
msgstr "Íåò äèñïëåÿ: îòïðàâêà âûðàæåíèÿ íå óäàëàñü.\n"
msgid ": Send expression failed.\n"
msgstr ": Îòïðàâêà âûðàæåíèÿ íå óäàëàñü.\n"
#, c-format
msgid "E224: global abbreviation already exists for %s"
msgstr "E224: Óæå åñòü ãëîáàëüíîå ñîêðàùåíèå äëÿ %s"
#, c-format
msgid "E225: global mapping already exists for %s"
msgstr "E225: Óæå åñòü ãëîáàëüíàÿ ïðèâÿçêà äëÿ %s"
#, c-format
msgid "E226: abbreviation already exists for %s"
msgstr "E226: Óæå åñòü ñîêðàùåíèå äëÿ %s"
#, c-format
msgid "E227: mapping already exists for %s"
msgstr "E227: Óæå åñòü ïðèâÿçêà äëÿ %s"
msgid "No abbreviation found"
msgstr "Ñîêðàùåíèÿ íå íàéäåíû"
msgid "No mapping found"
msgstr "Ïðèâÿçêè íå íàéäåíû"
msgid "E228: makemap: Illegal mode"
msgstr "E228: makemap: íåäîïóñòèìûé ðåæèì"
#, c-format
msgid "E357: 'langmap': Matching character missing for %s"
msgstr "E357: 'langmap': Íåò ñîîòâåòñòâóþùåãî ñèìâîëà äëÿ %s"
#, c-format
msgid "E358: 'langmap': Extra characters after semicolon: %s"
msgstr "E358: 'langmap': Ëèøíèå ñèìâîëû ïîñëå òî÷êè ñ çàïÿòîé: %s"
msgid "No marks set"
msgstr "Íåò óñòàíîâëåííûõ îòìåòîê"
#, c-format
msgid "E283: No marks matching \"%s\""
msgstr "E283: Íåò îòìåòîê, ñîâïàäàþùèõ ñ \"%s\""
msgid ""
"\n"
"mark line col file/text"
msgstr ""
"\n"
"îòìåò ñòð êîë ôàéë/òåêñò"
msgid ""
"\n"
" jump line col file/text"
msgstr ""
"\n"
"ïðûæîê ñòð êîë ôàéë/òåêñò"
msgid ""
"\n"
"change line col text"
msgstr ""
"\n"
"èçìåí. ñòð êîë òåêñò"
msgid "E543: Not a valid codepage"
msgstr "E543: Íåäîïóñòèìîå èìÿ êîäèðîâêè"
msgid "E284: Cannot set IC values"
msgstr "E284: Íåâîçìîæíî íàçíà÷èòü çíà÷åíèÿ êîíòåêñòà ââîäà"
msgid "E285: Failed to create input context"
msgstr "E285: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü êîíòåêñò ââîäà"
msgid "E286: Failed to open input method"
msgstr "E286: Íåóäà÷íàÿ ïîïûòêà îòêðûòü ìåòîä ââîäà"
msgid "E287: Warning: Could not set destroy callback to IM"
msgstr ""
"E287: Ïðåäóïðåæäåíèå: íåâîçìîæíî íàçíà÷èòü îáð. âûçîâ óíè÷òîæåíèÿ ìåòîäà "
"ââîäà"
msgid "E288: input method doesn't support any style"
msgstr "E288: Ìåòîä ââîäà íå ïîääåðæèâàåò ñòèëè"
msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
msgstr ""
"E289: Ìåòîä ââîäà íå ïîääåðæèâàåò ìîé òèï ïðåäâàðèòåëüíîãî ðåäàêòèðîâàíèÿ"
msgid "E293: block was not locked"
msgstr "E293: Áëîê íå çàáëîêèðîâàí"
msgid "E294: Seek error in swap file read"
msgstr "E294: Îøèáêà ïîèñêà ïðè ÷òåíèè ñâîï-ôàéëà"
msgid "E295: Read error in swap file"
msgstr "E295: Îøèáêà ÷òåíèÿ ñâîï-ôàéëà"
msgid "E296: Seek error in swap file write"
msgstr "E296: Îøèáêà ïîèñêà ïðè çàïèñè ñâîï-ôàéëà"
msgid "E297: Write error in swap file"
msgstr "E297: Îøèáêà ïðè çàïèñè ñâîï-ôàéëà"
msgid "E300: Swap file already exists (symlink attack?)"
msgstr ""
"E300: Ñâîï-ôàéë óæå ñóùåñòâóåò (àòàêà ñ èñïîëüçîâàíèåì ñèìâîëüíîé ññûëêè?)"
msgid "E298: Didn't get block nr 0?"
msgstr "E298: Íå ïîëó÷åí áëîê íîìåð 0?"
msgid "E298: Didn't get block nr 1?"
msgstr "E298: Íå ïîëó÷åí áëîê íîìåð 1?"
msgid "E298: Didn't get block nr 2?"
msgstr "E298: Íå ïîëó÷åí áëîê íîìåð 2?"
msgid "E843: Error while updating swap file crypt"
msgstr "E843: Îøèáêà ïðè îáíîâëåíèè øèôðîâàíèÿ ñâîï-ôàéëà"
msgid "E301: Oops, lost the swap file!!!"
msgstr "E301: Îé, ïîòåðÿëñÿ ñâîï-ôàéë!!!"
msgid "E302: Could not rename swap file"
msgstr "E302: Íåâîçìîæíî ïåðåèìåíîâàòü ñâîï-ôàéë"
#, c-format
msgid "E303: Unable to open swap file for \"%s\", recovery impossible"
msgstr ""
"E303: Íå óäàëîñü îòêðûòü ñâîï-ôàéë äëÿ \"%s\", âîññòàíîâëåíèå íåâîçìîæíî"
msgid "E304: ml_upd_block0(): Didn't get block 0??"
msgstr "E304: ml_upd_block0(): Íå ïîëó÷åí áëîê 0??"
#, c-format
msgid "E305: No swap file found for %s"
msgstr "E305: Ñâîï-ôàéë äëÿ %s íå íàéäåí"
msgid "Enter number of swap file to use (0 to quit): "
msgstr ""
"Ââåäèòå íîìåð ñâîï-ôàéëà, êîòîðûé ñëåäóåò èñïîëüçîâàòü (0 äëÿ âûõîäà): "
#, c-format
msgid "E306: Cannot open %s"
msgstr "E306: Íå ìîãó îòêðûòü %s"
msgid "Unable to read block 0 from "
msgstr "Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü áëîê 0 èç "
msgid ""
"\n"
"Maybe no changes were made or Vim did not update the swap file."
msgstr ""
"\n"
"Íåò èçìåíåíèé, èëè Vim íå ñìîã îáíîâèòü ñâîï-ôàéë"
msgid " cannot be used with this version of Vim.\n"
msgstr " íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü â äàííîé âåðñèè Vim.\n"
msgid "Use Vim version 3.0.\n"
msgstr "Èñïîëüçóéòå Vim âåðñèè 3.0.\n"
#, c-format
msgid "E307: %s does not look like a Vim swap file"
msgstr "E307: %s íå ÿâëÿåòñÿ ñâîï-ôàéëîì Vim"
msgid " cannot be used on this computer.\n"
msgstr " íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü íà ýòîì êîìïüþòåðå.\n"
msgid "The file was created on "
msgstr "Ôàéë áûë ñîçäàí "
msgid ""
",\n"
"or the file has been damaged."
msgstr ""
",\n"
"ëèáî ôàéë áûë ïîâðåæä¸í."
#, c-format
msgid ""
"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
msgstr "E833: %s çàøèôðîâàí, à ýòà âåðñèÿ Vim íå ïîääåðæèâàåò øèôðîâàíèå"
msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
msgstr " áûë ïîâðåæä¸í (ðàçìåð ñòðàíèöû ìåíüøå ìèíèìàëüíîãî çíà÷åíèÿ).\n"
#, c-format
msgid "Using swap file \"%s\""
msgstr "Èñïîëüçóåòñÿ ñâîï-ôàéë \"%s\""
#, c-format
msgid "Original file \"%s\""
msgstr "Èñõîäíûé ôàéë \"%s\""
msgid "E308: Warning: Original file may have been changed"
msgstr "E308: Ïðåäóïðåæäåíèå: èñõîäíûé ôàéë ìîã áûòü èçìåí¸í"
#, c-format
msgid "Swap file is encrypted: \"%s\""
msgstr "Ñâîï-ôàéë çàøèôðîâàí: \"%s\""
msgid ""
"\n"
"If you entered a new crypt key but did not write the text file,"
msgstr ""
"\n"
"Åñëè âû ââåëè íîâûé ïàðîëü äëÿ øèôðîâàíèÿ, íî íå çàïèñàëè òåêñòîâûé ôàéë,"
msgid ""
"\n"
"enter the new crypt key."
msgstr ""
"\n"
"òî ââåäèòå íîâûé ïàðîëü äëÿ øèôðîâàíèÿ."
# Ïåðåâîä ñîîáùåíèÿ ðàçäåë¸í íà äâå ÷àñòè, ÷àñòü ïåðâàÿ
msgid ""
"\n"
"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter"
msgstr ""
"\n"
"Åñëè âû çàïèñàëè òåêñòîâûé ôàéë ïîñëå èçìåíåíèÿ ïàðîëÿ øèôðîâàíèÿ, òî íàæìèòå"
# Ïåðåâîä ñîîáùåíèÿ ðàçäåë¸í íà äâå ÷àñòè, ÷àñòü âòîðàÿ
msgid ""
"\n"
"to use the same key for text file and swap file"
msgstr ""
"\n"
"Enter äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ îäíîãî êëþ÷à äëÿ òåêñòîâîãî ôàéëà è ñâîï-ôàéëà"
#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü áëîê 1 èç %s"
msgid "???MANY LINES MISSING"
msgstr "???ÎÒÑÓÒÑÒÂÓÅÒ ÌÍÎÃÎ ÑÒÐÎÊ"
msgid "???LINE COUNT WRONG"
msgstr "???ÍÅÏÐÀÂÈËÜÍÎÅ ÇÍÀ×ÅÍÈÅ ÑרÒ×ÈÊÀ ÑÒÐÎÊ"
msgid "???EMPTY BLOCK"
msgstr "???ÏÓÑÒÎÉ ÁËÎÊ"
msgid "???LINES MISSING"
msgstr "???ÎÒÑÓÒÑÒÂÓÞÒ ÑÒÐÎÊÈ"
#, c-format
msgid "E310: Block 1 ID wrong (%s not a .swp file?)"
msgstr "E310: Íåïðàâèëüíûé áëîê 1 ID (%s íå ÿâëÿåòñÿ ôàéëîì .swp?)"
msgid "???BLOCK MISSING"
msgstr "???ÏÐÎÏÓÙÅÍ ÁËÎÊ"
msgid "??? from here until ???END lines may be messed up"
msgstr "???ñòðîêè ìîãóò áûòü èñïîð÷åíû îòñþäà äî ???ÊÎÍÖÀ"
msgid "??? from here until ???END lines may have been inserted/deleted"
msgstr "???ñòðîêè ìîãëè áûòü âñòàâëåíû èëè óäàëåíû îòñþäà äî ???ÊÎÍÖÀ"
msgid "???END"
msgstr "???ÊÎÍÅÖ"
msgid "E311: Recovery Interrupted"
msgstr "E311: Âîññòàíîâëåíèå ïðåðâàíî"
msgid ""
"E312: Errors detected while recovering; look for lines starting with ???"
msgstr ""
"E312: Âî âðåìÿ âîññòàíîâëåíèÿ îáíàðóæåíû îøèáêè; ñì. ñòðîêè, íà÷èíàþùèåñÿ "
"ñ ???"
msgid "See \":help E312\" for more information."
msgstr "Ñì. \":help E312\" äëÿ äîïîëíèòåëüíîé èíôîðìàöèè."
msgid "Recovery completed. You should check if everything is OK."
msgstr "Âîññòàíîâëåíèå çàâåðøåíî. Ïðîâåðüòå, âñ¸ ëè â ïîðÿäêå."
msgid ""
"\n"
"(You might want to write out this file under another name\n"
msgstr ""
"\n"
"(Ìîæåòå çàïèñàòü ôàéë ïîä äðóãèì èìåíåì è ñðàâíèòü åãî ñ èñõîäíûì\n"
msgid "and run diff with the original file to check for changes)"
msgstr "ôàéëîì ïðè ïîìîùè ïðîãðàììû diff)"
msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
msgstr "Âîññòàíîâëåíèå çàâåðøåíî. Ñîäåðæèìîå áóôåðîâ è ôàéëîâ ýêâèâàëåíòíî."
msgid ""
"\n"
"You may want to delete the .swp file now.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Âåðîÿòíî, ñåé÷àñ âû çàõîòèòå óäàëèòü ôàéë .swp.\n"
"\n"
msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
msgstr "Èñïîëüçîâàíèå êëþ÷à øèôðîâàíèÿ èç ñâîï-ôàéëà äëÿ òåêñòîâîãî ôàéëà.\n"
msgid "Swap files found:"
msgstr "Îáíàðóæåíû ñâîï-ôàéëû:"
msgid " In current directory:\n"
msgstr " Â òåêóùåì êàòàëîãå:\n"
msgid " Using specified name:\n"
msgstr " Ñ óêàçàííûì èìåíåì:\n"
msgid " In directory "
msgstr " Â êàòàëîãå "
msgid " -- none --\n"
msgstr " -- íåò --\n"
#, no-c-format
msgid "%a %b %d %H:%M:%S %Y"
msgstr "%d %b %Y %a %H:%M:%S"
msgid " owned by: "
msgstr " âëàäåëåö: "
msgid " dated: "
msgstr " äàòà: "
msgid " dated: "
msgstr " äàòà: "
msgid " [from Vim version 3.0]"
msgstr " [îò Vim âåðñèè 3.0]"
msgid " [does not look like a Vim swap file]"
msgstr " [íå ÿâëÿåòñÿ ñâîï-ôàéëîì Vim]"
msgid " file name: "
msgstr " èìÿ ôàéëà: "
msgid ""
"\n"
" modified: "
msgstr ""
"\n"
" èçìåí¸í: "
msgid "YES"
msgstr "ÄÀ"
msgid "no"
msgstr "íåò"
msgid ""
"\n"
" user name: "
msgstr ""
"\n"
" ïîëüçîâàòåëü: "
msgid " host name: "
msgstr " êîìïüþòåð: "
msgid ""
"\n"
" host name: "
msgstr ""
"\n"
" êîìïüþòåð: "
msgid ""
"\n"
" process ID: "
msgstr ""
"\n"
" ïðîöåññ: "
msgid " (STILL RUNNING)"
msgstr " (ÂÛÏÎËÍßÅÒÑß)"
msgid ""
"\n"
" [not usable with this version of Vim]"
msgstr ""
"\n"
" [íå ïðèãîäåí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ ñ äàííîé âåðñèåé Vim]"
msgid ""
"\n"
" [not usable on this computer]"
msgstr ""
"\n"
" [íå ïðèãîäåí äëÿ èñïîëüçîâàíèÿ íà ýòîì êîìïüþòåðå]"
msgid " [cannot be read]"
msgstr " [íå ÷èòàåòñÿ]"
msgid " [cannot be opened]"
msgstr " [íå îòêðûâàåòñÿ]"
msgid "E313: Cannot preserve, there is no swap file"
msgstr "E313: Íåâîçìîæíî îáíîâèòü ñâîï-ôàéë, ïîñêîëüêó îí íå îáíàðóæåí"
msgid "File preserved"
msgstr "Ñâîï-ôàéë îáíîâë¸í"
msgid "E314: Preserve failed"
msgstr "E314: Íåóäà÷íàÿ ïîïûòêà îáíîâëåíèÿ ñâîï-ôàéëà"
#, c-format
msgid "E315: ml_get: invalid lnum: %ld"
msgstr "E315: ml_get: íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå lnum: %ld"
#, c-format
msgid "E316: ml_get: cannot find line %ld in buffer %d %s"
msgstr "E316: ml_get: íåâîçìîæíî íàéòè ñòðîêó %ld â áóôåðå %d %s"
msgid "E317: pointer block id wrong 3"
msgstr "E317: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå óêàçàòåëÿ áëîêà 3"
msgid "stack_idx should be 0"
msgstr "çíà÷åíèå stack_idx äîëæíî áûòü ðàâíî 0"
msgid "E318: Updated too many blocks?"
msgstr "E318: Îáíîâëåíî ñëèøêîì ìíîãî áëîêîâ?"
msgid "E317: pointer block id wrong 4"
msgstr "E317: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå óêàçàòåëÿ áëîêà 4"
msgid "deleted block 1?"
msgstr "óäàë¸í áëîê 1?"
#, c-format
msgid "E320: Cannot find line %ld"
msgstr "E320: Ñòðîêà %ld íå îáíàðóæåíà"
msgid "E317: pointer block id wrong"
msgstr "E317: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå óêàçàòåëÿ áëîêà"
msgid "pe_line_count is zero"
msgstr "çíà÷åíèå pe_line_count ðàâíî íóëþ"
#, c-format
msgid "E322: line number out of range: %ld past the end"
msgstr "E322: Íîìåð ñòðîêè çà ïðåäåëàìè äèàïàçîíà: %ld"
#, c-format
msgid "E323: line count wrong in block %ld"
msgstr "E323: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå ñ÷¸ò÷èêà ñòðîê â áëîêå %ld"
msgid "Stack size increases"
msgstr "Ðàçìåð ñòåêà óâåëè÷åí"
msgid "E317: pointer block id wrong 2"
msgstr "E317: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå óêàçàòåëÿ áëîêà 2"
#, c-format
msgid "E773: Symlink loop for \"%s\""
msgstr "E773: Ïåòëÿ ñèìâîëüíûõ ññûëîê äëÿ \"%s\""
msgid "E325: ATTENTION"
msgstr "E325: ÂÍÈÌÀÍÈÅ"
msgid ""
"\n"
"Found a swap file by the name \""
msgstr ""
"\n"
"Îáíàðóæåí ñâîï-ôàéë ñ èìåíåì \""
# Ñ ìàëåíüêîé áóêâû, ÷òîáû ñîîòâåòñòâîâàëî ïî ñòèëþ ñîñåäíèì ñîîáùåíèÿì.
msgid "While opening file \""
msgstr "ïðè îòêðûòèè ôàéëà: \""
msgid " CANNOT BE FOUND"
msgstr " ÍÅ ÍÀÉÄÅÍÎ"
msgid " NEWER than swap file!\n"
msgstr " Áîëåå ÑÂÅÆÈÉ, ÷åì ñâîï-ôàéë!\n"
msgid ""
"\n"
"(1) Another program may be editing the same file. If this is the case,\n"
" be careful not to end up with two different instances of the same\n"
" file when making changes. Quit, or continue with caution.\n"
msgstr ""
"\n"
"(1) Âîçìîæíî, ðåäàêòèðîâàíèå ýòîãî æå ôàéëà âûïîëíÿåòñÿ â äðóãîé ïðîãðàììå.\n"
" Åñëè ýòî òàê, òî áóäüòå âíèìàòåëüíû ïðè âíåñåíèè èçìåíåíèé, ÷òîáû\n"
" ó âàñ íå ïîÿâèëîñü äâà ðàçíûõ âàðèàíòà îäíîãî è òîãî æå ôàéëà.\n"
" Âûéäèòå èëè ïðîäîëæàéòå ñ îñòîðîæíîñòüþ.\n"
msgid "(2) An edit session for this file crashed.\n"
msgstr "(2) Ñåàíñ ðåäàêòèðîâàíèÿ ýòîãî ôàéëà çàâåðø¸í àâàðèéíî.\n"
msgid " If this is the case, use \":recover\" or \"vim -r "
msgstr "  ýòîì ñëó÷àå, èñïîëüçóéòå êîìàíäó \":recover\" èëè \"vim -r "
msgid ""
"\"\n"
" to recover the changes (see \":help recovery\").\n"
msgstr ""
"\"\n"
" äëÿ âîññòàíîâëåíèÿ èçìåíåíèé (ñì. \":help recovery\").\n"
msgid " If you did this already, delete the swap file \""
msgstr " Åñëè âû óæå âûïîëíÿëè ýòó îïåðàöèþ, óäàëèòå ñâîï-ôàéë \""
msgid ""
"\"\n"
" to avoid this message.\n"
msgstr ""
"\"\n"
" ÷òîáû èçáåæàòü ïîÿâëåíèÿ ýòîãî ñîîáùåíèÿ â áóäóùåì.\n"
msgid "Found a swap file that is not useful, deleting it"
msgstr "Íàéäåí áåñïîëåçíûé ñâîï-ôàéë, óäàëÿþ"
msgid "Swap file \""
msgstr "Ñâîï-ôàéë \""
msgid "\" already exists!"
msgstr "\" óæå ñóùåñòâóåò!"
msgid "VIM - ATTENTION"
msgstr "VIM — ÂÍÈÌÀÍÈÅ"
msgid "Swap file already exists!"
msgstr "Ñâîï-ôàéë óæå ñóùåñòâóåò!"
msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"&O Îòêðûòü äëÿ ÷òåíèÿ\n"
"&E Ðåäàêòèðîâàòü\n"
"&R Âîññòàíîâèòü\n"
"&Q Âûõîä\n"
"&A Ïðåðâàòü"
msgid ""
"&Open Read-Only\n"
"&Edit anyway\n"
"&Recover\n"
"&Delete it\n"
"&Quit\n"
"&Abort"
msgstr ""
"&O Îòêðûòü äëÿ ÷òåíèÿ\n"
"&E Ðåäàêòèðîâàòü\n"
"&R Âîññòàíîâèòü\n"
"&D Óäàëèòü\n"
"&Q Âûõîä\n"
"&A Ïðåðâàòü"
msgid "E326: Too many swap files found"
msgstr "E326: Îáíàðóæåíî ñëèøêîì ìíîãî ñâîï-ôàéëîâ"
msgid "E327: Part of menu-item path is not sub-menu"
msgstr "E327: Êîìïîíåíò ïóòè ê ýëåìåíòó ìåíþ íå ÿâëÿåòñÿ ïîäìåíþ"
#, c-format
msgid "E329: No menu \"%s\""
msgstr "E329: Íåò ìåíþ %s"
msgid "E792: Empty menu name"
msgstr "E792: Ïóñòîå èìÿ ìåíþ"
msgid "E330: Menu path must not lead to a sub-menu"
msgstr "E330: Ïóòü ê ìåíþ íå äîëæåí âåñòè ê ïîäìåíþ"
msgid "E331: Must not add menu items directly to menu bar"
msgstr "E331: Ýëåìåíòû ìåíþ íåëüçÿ äîáàâëÿòü íåïîñðåäñòâåííî â ïîëîñêó ìåíþ"
msgid "E332: Separator cannot be part of a menu path"
msgstr "E332: Ðàçäåëèòåëè íå ìîãóò áûòü êîìïîíåíòîì ïóòè ê ìåíþ"
msgid ""
"\n"
"--- Menus ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Ìåíþ ---"
msgid "Tear off this menu"
msgstr "Îòîðâàòü ýòî ìåíþ"
#, c-format
msgid "E335: Menu not defined for %s mode"
msgstr "E335: Ìåíþ íå îïðåäåëåíî äëÿ ðåæèìà %s"
msgid "E333: Menu path must lead to a menu item"
msgstr "E333: Ïóòü ê ìåíþ äîëæåí âåñòè ê ýëåìåíòó ìåíþ"
#, c-format
msgid "E334: Menu not found: %s"
msgstr "E334: Ìåíþ íå íàéäåíî: %s"
msgid "E336: Menu path must lead to a sub-menu"
msgstr "E336: Ïóòü ê ìåíþ äîëæåí âåñòè ê ïîäìåíþ"
msgid "E337: Menu not found - check menu names"
msgstr "E337: Ìåíþ íå íàéäåíî — ïðîâåðüòå èìåíà ìåíþ"
#, c-format
msgid "Error detected while processing %s:"
msgstr "Îáíàðóæåíà îøèáêà ïðè îáðàáîòêå %s:"
#, c-format
msgid "line %4ld:"
msgstr "ñòðîêà %4ld:"
#, c-format
msgid "E354: Invalid register name: '%s'"
msgstr "E354: Íåäîïóñòèìîå èìÿ ðåãèñòðà: '%s'"
msgid "Messages maintainer: Bram Moolenaar <Bram@vim.org>"
msgstr ""
"Ïåðåâîä ñîîáùåíèé íà ðóññêèé ÿçûê: Âàñèëèé Ðàãîçèí <vrr@users.sourceforge."
"net>, Ñåðãåé Àë¸øèí <alyoshin.s@gmail.com>"
msgid "Interrupt: "
msgstr "Ïðåðûâàíèå: "
msgid "Press ENTER or type command to continue"
msgstr "Íàæìèòå ENTER èëè ââåäèòå êîìàíäó äëÿ ïðîäîëæåíèÿ"
#, c-format
msgid "%s line %ld"
msgstr "%s ñòðîêà %ld"
msgid "-- More --"
msgstr "-- Ïðîäîëæåíèå ñëåäóåò --"
msgid " SPACE/d/j: screen/page/line down, b/u/k: up, q: quit "
msgstr " SPACE/d/j: ýêðàí/ñòðàíèöà/ñòðîêà âíèç, b/u/k: ââåðõ, q: âûõîä "
msgid "Question"
msgstr "Âîïðîñ"
msgid ""
"&Yes\n"
"&No"
msgstr ""
"&Y Äà\n"
"&N Íåò"
msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
"Save &All\n"
"&Discard All\n"
"&Cancel"
msgstr ""
"&Y Äà\n"
"&N Íåò\n"
"&A Ñîõðàíèòü âñå\n"
"&D Ïîòåðÿòü âñå\n"
"&C Îòìåíà"
msgid "E766: Insufficient arguments for printf()"
msgstr "E766: Íåäîñòàòî÷íî ïàðàìåòðîâ äëÿ printf()"
msgid "E807: Expected Float argument for printf()"
msgstr "E807: Îæèäàëñÿ ïàðàìåòð òèïà ñ ïëàâàþùåé òî÷êîé äëÿ printf()"
msgid "E767: Too many arguments to printf()"
msgstr "E767: Ñëèøêîì ìíîãî ïàðàìåòðîâ äëÿ printf()"
msgid "Type number and <Enter> or click with mouse (empty cancels): "
msgstr "Ââåäèòå íîìåð è <Enter> èëè ù¸ëêíèòå ìûøüþ (ïóñòî äëÿ îòìåíû): "
msgid "Type number and <Enter> (empty cancels): "
msgstr "Ââåäèòå íîìåð è <Enter> (ïóñòî äëÿ îòìåíû): "
#, c-format
msgid "%ld more line"
msgid_plural "%ld more lines"
msgstr[0] "Äîáàâëåíà %ld ñòðîêà"
msgstr[1] "Äîáàâëåíî %ld ñòðîêè"
msgstr[2] "Äîáàâëåíî %ld ñòðîê"
#, c-format
msgid "%ld line less"
msgid_plural "%ld fewer lines"
msgstr[0] "Óáðàíà %ld ñòðîêà"
msgstr[1] "Óáðàíî %ld ñòðîêè"
msgstr[2] "Óáðàíî %ld ñòðîê"
msgid " (Interrupted)"
msgstr " (Ïðåðâàíî)"
msgid "Beep!"
msgstr "Áè-áè!"
msgid "E677: Error writing temp file"
msgstr "E677: Îøèáêà çàïèñè âî âðåìåííûé ôàéë"
#, c-format
msgid "%ld second ago"
msgid_plural "%ld seconds ago"
msgstr[0] "%ld ñåêóíäó íàçàä"
msgstr[1] "%ld ñåêóíäû íàçàä"
msgstr[2] "%ld ñåêóíä íàçàä"
msgid "ERROR: "
msgstr "ÎØÈÁÊÀ: "
#, c-format
msgid ""
"\n"
"[bytes] total alloc-freed %lu-%lu, in use %lu, peak use %lu\n"
msgstr ""
"\n"
"[áàéò] âñåãî âûäåë.-îñâîá. %lu-%lu, èñïîëüç. %lu, ìàêñ. èñïîëüç. %lu\n"
#, c-format
msgid ""
"[calls] total re/malloc()'s %lu, total free()'s %lu\n"
"\n"
msgstr ""
"[âûçîâû] re/malloc() âñåãî %lu, free() âñåãî %lu\n"
"\n"
msgid "E341: Internal error: lalloc(0, )"
msgstr "E341: Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: lalloc(0, )"
#, c-format
msgid "E342: Out of memory! (allocating %lu bytes)"
msgstr "E342: Íå õâàòàåò ïàìÿòè! (âûäåëÿåòñÿ %lu áàéò)"
#, c-format
msgid "Calling shell to execute: \"%s\""
msgstr "Âûçîâ îáîëî÷êè äëÿ èñïîëíåíèÿ: \"%s\""
msgid "E545: Missing colon"
msgstr "E545: Ïðîïóùåíî äâîåòî÷èå"
msgid "E546: Illegal mode"
msgstr "E546: Íåäîïóñòèìûé ðåæèì"
msgid "E547: Illegal mouseshape"
msgstr "E547: Íåäîïóñòèìàÿ ôîðìà êóðñîðà"
msgid "E548: digit expected"
msgstr "E548: Òðåáóåòñÿ ââåñòè öèôðó"
msgid "E549: Illegal percentage"
msgstr "E549: Íåäîïóñòèìîå çíà÷åíèå ïðîöåíòîâ"
#, c-format
msgid "E668: Wrong access mode for NetBeans connection info file: \"%s\""
msgstr ""
"E668: Íåïðàâèëüíûé ðåæèì äîñòóïà ê èíôîðìàöèè î ñîåäèíåíèè ñ NetBeans: \"%s\""
#, c-format
msgid "E658: NetBeans connection lost for buffer %d"
msgstr "E658: Ïîòåðÿíî ñîåäèíåíèå ñ NetBeans äëÿ áóôåðà %d"
msgid "E838: netbeans is not supported with this GUI"
msgstr "E838: NetBeans íå ïîääåðæèâàåòñÿ ñ ýòèì ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì"
msgid "E511: netbeans already connected"
msgstr "E511: óæå ñîåäèí¸í ñ NetBeans"
#, c-format
msgid "E505: %s is read-only (add ! to override)"
msgstr "E505: %s îòêðûò òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
msgid "E349: No identifier under cursor"
msgstr "E349: Íåò èìåíè â ïîçèöèè êóðñîðà"
msgid "Warning: terminal cannot highlight"
msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: òåðìèíàë íå ìîæåò âûïîëíÿòü ïîäñâåòêó"
msgid "E348: No string under cursor"
msgstr "E348: Íåò ñòðîêè â ïîçèöèè êóðñîðà"
msgid "E352: Cannot erase folds with current 'foldmethod'"
msgstr ""
"E352: Íåâîçìîæíî ñòåðåòü ñêëàäêè ñ òåêóùèì çíà÷åíèåì îïöèè 'foldmethod'"
msgid "E664: changelist is empty"
msgstr "E664: Ñïèñîê èçìåíåíèé ïóñòîé"
msgid "E662: At start of changelist"
msgstr "E662:  íà÷àëå ñïèñêà èçìåíåíèé"
msgid "E663: At end of changelist"
msgstr "E663: Â êîíöå ñïèñêà èçìåíåíèé"
msgid "Type :qa! and press <Enter> to abandon all changes and exit Vim"
msgstr ""
"Ââåäèòå :qa! è íàæìèòå <Enter> äëÿ îòìåíû âñåõ èçìåíåíèé è âûõîäà èç Vim"
msgid "Type :qa and press <Enter> to exit Vim"
msgstr "Ââåäèòå :qa è íàæìèòå <Enter> äëÿ âûõîäà èç Vim"
#, c-format
msgid "%ld line %sed %d time"
msgid_plural "%ld line %sed %d times"
msgstr[0] "Èçìåíåíû îòñòóïû, %ld ñòðîêà %s %d ðàç"
msgstr[1] "Èçìåíåíû îòñòóïû, %ld ñòðîêà %s %d ðàçà"
msgstr[2] "Èçìåíåíû îòñòóïû, %ld ñòðîêà %s %d ðàç"
#, c-format
msgid "%ld lines %sed %d time"
msgid_plural "%ld lines %sed %d times"
msgstr[0] "Èçìåíåíû îòñòóïû, %ld ñòðîê %s %d ðàç"
msgstr[1] "Èçìåíåíû îòñòóïû, %ld ñòðîê %s %d ðàçà"
msgstr[2] "Èçìåíåíû îòñòóïû, %ld ñòðîê %s %d ðàç"
msgid "cannot yank; delete anyway"
msgstr "ñêîïèðîâàòü íå óäàëîñü, óäàëåíèå âûïîëíåíî"
#, c-format
msgid "%ld line changed"
msgid_plural "%ld lines changed"
msgstr[0] "èçìåíåíà %ld ñòðîêà"
msgstr[1] "èçìåíåíî %ld ñòðîêè"
msgstr[2] "èçìåíåíî %ld ñòðîê"
#, c-format
msgid "%ld Cols; "
msgstr "Êîëîíîê: %ld; "
#, c-format
msgid "Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Bytes"
msgstr "Âûäåëåíî %s%ld èç %ld ñòðîê; %lld èç %lld ñëîâ; %lld èç %lld áàéò"
#, c-format
msgid ""
"Selected %s%ld of %ld Lines; %lld of %lld Words; %lld of %lld Chars; %lld of "
"%lld Bytes"
msgstr ""
"Âûäåëåíî %s%ld èç %ld ñòð.; %lld èç %lld ñëîâ; %lld èç %lld ñèìâ.; %lld èç "
"%lld áàéò"
#, c-format
msgid "Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Byte %lld of %lld"
msgstr "Êîë. %s èç %s; ñòð. %ld èç %ld; ñë. %lld èç %lld; áàéò %lld èç %lld"
#, c-format
msgid ""
"Col %s of %s; Line %ld of %ld; Word %lld of %lld; Char %lld of %lld; Byte "
"%lld of %lld"
msgstr ""
"Êîë. %s èç %s; ñòð. %ld èç %ld; ñë. %lld èç %lld; ñèìâ. %lld èç %lld; áàéò "
"%lld èç %lld"
#, c-format
msgid "(+%lld for BOM)"
msgstr "(+%lld ñ ó÷¸òîì BOM)"
msgid "E774: 'operatorfunc' is empty"
msgstr "E774: Çíà÷åíèåì îïöèè 'operatorfunc' ÿâëÿåòñÿ ïóñòàÿ ñòðîêà"
msgid "E775: Eval feature not available"
msgstr "E775: eval íåäîñòóïíà"
msgid "E518: Unknown option"
msgstr "E518: Íåèçâåñòíàÿ îïöèÿ"
msgid "E519: Option not supported"
msgstr "E519: Îïöèÿ íå ïîääåðæèâàåòñÿ"
msgid "E520: Not allowed in a modeline"
msgstr "E520: Íå äîïóñêàåòñÿ â ðåæèìíîé ñòðîêå"
msgid "E992: Not allowed in a modeline when 'modelineexpr' is off"
msgstr "E992: Íå äîïóñêàåòñÿ â ðåæèìíîé ñòðîêå ïðè îòêëþ÷¸ííîì 'modelineexpr'"
msgid "E846: Key code not set"
msgstr "E846: Êîä êëàâèøè íå óñòàíîâëåí"
msgid "E521: Number required after ="
msgstr "E521: Ïîñëå = òðåáóåòñÿ óêàçàòü ÷èñëî"
msgid "E522: Not found in termcap"
msgstr "E522: Íå îáíàðóæåíî â termcap"
msgid "E946: Cannot make a terminal with running job modifiable"
msgstr "E946: Íåâîçìîæíî ñäåëàòü òåðìèíàë èçìåí¸ííûì ñ çàïóùåííûì çàäàíèåì"
msgid "E590: A preview window already exists"
msgstr "E590: Îêíî ïðåäïðîñìîòðà óæå åñòü"
msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
msgstr ""
"W17: Àðàáñêèé òðåáóåò èñïîëüçîâàíèÿ UTF-8, ââåäèòå ':set encoding=utf-8'"
msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
msgstr "E954: 24 áèòíûé öâåò íå ïîääåðæèâàåòñÿ â ýòîì îêðóæåíèè"
#, c-format
msgid "E593: Need at least %d lines"
msgstr "E593: Íóæíî õîòÿ áû %d ñòðîê"
#, c-format
msgid "E594: Need at least %d columns"
msgstr "E594: Íóæíî õîòÿ áû %d êîëîíîê"
#, c-format
msgid "E355: Unknown option: %s"
msgstr "E355: Íåèçâåñòíàÿ îïöèÿ: %s"
#, c-format
msgid "E521: Number required: &%s = '%s'"
msgstr "E521: Òðåáóåòñÿ óêàçàòü ÷èñëî: &%s = '%s'"
msgid ""
"\n"
"--- Terminal codes ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Òåðìèíàëüíûå êîäû ---"
msgid ""
"\n"
"--- Global option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Ãëîáàëüíûå çíà÷åíèÿ îïöèé ---"
msgid ""
"\n"
"--- Local option values ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Ëîêàëüíûå çíà÷åíèÿ îïöèé ---"
msgid ""
"\n"
"--- Options ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Îïöèè ---"
msgid "E356: get_varp ERROR"
msgstr "E356: ÎØÈÁÊÀ get_varp"
#, c-format
msgid "E539: Illegal character <%s>"
msgstr "E539: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë <%s>"
#, c-format
msgid "For option %s"
msgstr "Äëÿ îïöèè %s"
msgid "E540: Unclosed expression sequence"
msgstr "E540: Íåçàêðûòàÿ ïîñëåäîâàòåëüíîñòü âûðàæåíèÿ"
msgid "E541: too many items"
msgstr "E541: Ñëèøêîì ìíîãî ýëåìåíòîâ"
msgid "E542: unbalanced groups"
msgstr "E542: Íåñáàëàíñèðîâàííûå ãðóïïû"
msgid "E529: Cannot set 'term' to empty string"
msgstr "E529: Çíà÷åíèå îïöèè 'term' íå ìîæåò áûòü ïóñòîé ñòðîêîé"
msgid "E530: Cannot change term in GUI"
msgstr "E530:  ãðàôè÷åñêîì èíòåðôåéñå èçìåíÿòü òåðìèíàë íåâîçìîæíî"
msgid "E531: Use \":gui\" to start the GUI"
msgstr "E531: Äëÿ çàïóñêà ãðàôè÷åñêîãî èíòåðôåéñà èñïîëüçóéòå \":gui\""
msgid "E589: 'backupext' and 'patchmode' are equal"
msgstr "E589: Çíà÷åíèÿ îïöèé 'backupext' è 'patchmode' ðàâíû"
msgid "E834: Conflicts with value of 'listchars'"
msgstr "E834: Êîíôëèêòóåò ñî çíà÷åíèåì 'listchars'"
msgid "E835: Conflicts with value of 'fillchars'"
msgstr "E835: Êîíôëèêòóåò ñî çíà÷åíèåì 'fillchars'"
msgid "E617: Cannot be changed in the GTK+ 2 GUI"
msgstr "E617: Íå ìîæåò áûòü èçìåíåíî â ãðàôè÷åñêîì èíòåðôåéñå GTK+ 2"
#, c-format
msgid "E950: Cannot convert between %s and %s"
msgstr "E950: Íåâîçìîæíî ïðåîáðàçîâàòü %s è %s"
msgid "E524: Missing colon"
msgstr "E524: Ïðîïóùåíî äâîåòî÷èå"
msgid "E525: Zero length string"
msgstr "E525: Ñòðîêà ñ íóëåâîé äëèíîé"
#, c-format
msgid "E526: Missing number after <%s>"
msgstr "E526: Ïðîïóùåíî ÷èñëî ïîñëå <%s>"
msgid "E527: Missing comma"
msgstr "E527: Ïðîïóùåíà çàïÿòàÿ"
msgid "E528: Must specify a ' value"
msgstr "E528: Íåîáõîäèìî óêàçàòü çíà÷åíèå äëÿ '"
msgid "E595: 'showbreak' contains unprintable or wide character"
msgstr "E595: 'showbreak' ñîäåðæèò íåïå÷àòíûé èëè øèðîêèé ñèìâîë"
msgid "E596: Invalid font(s)"
msgstr "E596: Íåïðàâèëüíûå øðèôòû"
msgid "E597: can't select fontset"
msgstr "E597: Íåâîçìîæíî âûáðàòü øðèôòîâîé íàáîð"
msgid "E598: Invalid fontset"
msgstr "E598: Íåïðàâèëüíûé øðèôòîâîé íàáîð"
msgid "E533: can't select wide font"
msgstr "E533: Íåâîçìîæíî âûáðàòü øðèôò ñ ñèìâîëàìè äâîéíîé øèðèíû"
msgid "E534: Invalid wide font"
msgstr "E534: Íåïðàâèëüíûé øðèôò ñ ñèìâîëàìè äâîéíîé øèðèíû"
#, c-format
msgid "E535: Illegal character after <%c>"
msgstr "E535: Íåïðàâèëüíûé ñèìâîë ïîñëå <%c>"
msgid "E536: comma required"
msgstr "E536: Òðåáóåòñÿ çàïÿòàÿ"
#, c-format
msgid "E537: 'commentstring' must be empty or contain %s"
msgstr ""
"E537: Çíà÷åíèå îïöèÿ 'commentstring' äîëæíî áûòü ïóñòîé ñòðîêîé èëè "
"ñîäåðæàòü %s"
msgid "cannot open "
msgstr "íåâîçìîæíî îòêðûòü "
msgid "VIM: Can't open window!\n"
msgstr "VIM: Íåâîçìîæíî îòêðûòü îêíî!\n"
msgid "Need Amigados version 2.04 or later\n"
msgstr "Íåîáõîäèìà Amigados âåðñèè 2.04 èëè áîëåå ïîçäíåé\n"
#, c-format
msgid "Need %s version %ld\n"
msgstr "Íåîáõîäèìà %s âåðñèè %ld\n"
msgid "Cannot open NIL:\n"
msgstr "Íåâîçìîæíî îòêðûòü NIL:\n"
msgid "Cannot create "
msgstr "Íåâîçìîæíî ñîçäàòü "
#, c-format
msgid "Vim exiting with %d\n"
msgstr "Ïðåêðàùåíèå ðàáîòû Vim ñ êîäîì %d\n"
msgid "cannot change console mode ?!\n"
msgstr "íåâîçìîæíî ñìåíèòü ðåæèì êîíñîëè?!\n"
msgid "mch_get_shellsize: not a console??\n"
msgstr "mch_get_shellsize: íå â êîíñîëè??\n"
msgid "E360: Cannot execute shell with -f option"
msgstr "E360: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü îáîëî÷êó ñ ïàðàìåòðîì -f"
msgid "Cannot execute "
msgstr "Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü "
msgid "shell "
msgstr "îáîëî÷êà "
msgid " returned\n"
msgstr " çàâåðøèëà ðàáîòó\n"
msgid "ANCHOR_BUF_SIZE too small."
msgstr "ñëèøêîì ìàëàÿ âåëè÷èíà ANCHOR_BUF_SIZE."
msgid "I/O ERROR"
msgstr "ÎØÈÁÊÀ ÂÂÎÄÀ/ÂÛÂÎÄÀ"
msgid "Message"
msgstr "Ñîîáùåíèå"
msgid "E237: Printer selection failed"
msgstr "E237: Íåóäà÷íîå çàâåðøåíèå âûáîðà ïðèíòåðà"
#, c-format
msgid "to %s on %s"
msgstr "â %s íà %s"
#, c-format
msgid "E613: Unknown printer font: %s"
msgstr "E613: Íåèçâåñòíûé øðèôò ïðèíòåðà: %s"
#, c-format
msgid "E238: Print error: %s"
msgstr "E238: Îøèáêà ïå÷àòè: %s"
#, c-format
msgid "Printing '%s'"
msgstr "Ïå÷àòü '%s'"
#, c-format
msgid "E244: Illegal charset name \"%s\" in font name \"%s\""
msgstr "E244: Íåäîïóñòèìîå èìÿ êîäèðîâêè \"%s\" â èìåíè øðèôòà \"%s\""
#, c-format
msgid "E244: Illegal quality name \"%s\" in font name \"%s\""
msgstr "E244: Íåäîïóñòèìîå èìÿ ñâîéñòâà \"%s\" â èìåíè øðèôòà \"%s\""
#, c-format
msgid "E245: Illegal char '%c' in font name \"%s\""
msgstr "E245: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë '%c' â èìåíè øðèôòà \"%s\""
#, c-format
msgid "Opening the X display took %ld msec"
msgstr "Îòêðûòèå äèñïëåÿ X çàíÿëî %ld msec"
msgid ""
"\n"
"Vim: Got X error\n"
msgstr ""
"\n"
"Vim: Îøèáêà X\n"
#, c-format
msgid "restoring display %s"
msgstr "âîññòàíîâëåíèå äèñïëåÿ %s"
msgid "Testing the X display failed"
msgstr "Ïðîâåðêà äèñïëåÿ X çàâåðøåíà íåóäà÷íî"
msgid "Opening the X display timed out"
msgstr "Îòêðûòèå äèñïëåÿ X íå âûïîëíåíî â îòâåä¸ííîå âðåìÿ"
msgid ""
"\n"
"Could not get security context for "
msgstr ""
"\n"
"Íåâîçìîæíî ïîëó÷èòü êîíòåêñò áåçîïàñíîñòè äëÿ "
msgid ""
"\n"
"Could not set security context for "
msgstr ""
"\n"
"Íåâîçìîæíî óñòàíîâèòü êîíòåêñò áåçîïàñíîñòè äëÿ "
#, c-format
msgid "Could not set security context %s for %s"
msgstr "Íåâîçìîæíî óñòàíîâèòü êîíòåêñò áåçîïàñíîñòè %s äëÿ äëÿ %s"
#, c-format
msgid "Could not get security context %s for %s. Removing it!"
msgstr "Íåâîçìîæíî ïîëó÷èòü êîíòåêñò áåçîïàñíîñòè %s äëÿ %s. Áóäåò óäàëåíî!"
msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell sh\n"
msgstr ""
"\n"
"Íåâîçìîæíî çàïóñòèòü îáîëî÷êó sh\n"
msgid ""
"\n"
"shell returned "
msgstr ""
"\n"
"Îáîëî÷êà çàâåðøèëà ðàáîòó "
msgid ""
"\n"
"Cannot create pipes\n"
msgstr ""
"\n"
"Íåâîçìîæíî ñîçäàòü òðóáû\n"
msgid ""
"\n"
"Cannot fork\n"
msgstr ""
"\n"
"Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü fork()\n"
msgid ""
"\n"
"Cannot execute shell "
msgstr ""
"\n"
"Íåâîçìîæíî çàïóñòèòü îáîëî÷êó "
msgid ""
"\n"
"Command terminated\n"
msgstr ""
"\n"
"Âûïîëíåíèå êîìàíäû ïðåðâàíî\n"
msgid "XSMP lost ICE connection"
msgstr "XSMP óòåðÿíî ñîåäèíåíèå ICE"
#, c-format
msgid "dlerror = \"%s\""
msgstr "dlerror = \"%s\""
msgid "Opening the X display failed"
msgstr "Íåóäà÷íîå îòêðûòèå äèñïëåÿ X"
msgid "XSMP handling save-yourself request"
msgstr "XSMP îáðàáàòûâàåò çàïðîñ ñàìîñîõðàíåíèÿ"
msgid "XSMP opening connection"
msgstr "XSMP îòêðûâàåò ñîåäèíåíèå"
msgid "XSMP ICE connection watch failed"
msgstr "XSMP ïîòåðÿíî ñëåæåíèå çà ñîåäèíåíèåì ICE"
#, c-format
msgid "XSMP SmcOpenConnection failed: %s"
msgstr "XSMP íåóäà÷íî âûïîëíåíî SmcOpenConnection: %s"
msgid "At line"
msgstr "Â ñòðîêå"
#, c-format
msgid "Vim: Caught %s event\n"
msgstr "Vim: Ïåðåõâà÷åíî ñîáûòèå %s\n"
msgid "close"
msgstr "çàêðûòèå"
msgid "logoff"
msgstr "îòêëþ÷åíèå"
msgid "shutdown"
msgstr "çàâåðøåíèå"
msgid "E371: Command not found"
msgstr "E371: Êîìàíäà íå íàéäåíà"
msgid ""
"VIMRUN.EXE not found in your $PATH.\n"
"External commands will not pause after completion.\n"
"See :help win32-vimrun for more information."
msgstr ""
"VIMRUN.EXE íå íàéäåí â ïóòè, çàäàííîì â $PATH.\n"
"Âíåøíèå êîìàíäû íå áóäóò îñòàíàâëèâàòüñÿ ïîñëå âûïîëíåíèÿ.\n"
"Äîïîëíèòåëüíàÿ èíôîðìàöèÿ â :help win32-vimrun"
msgid "Vim Warning"
msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå Vim"
#, c-format
msgid "shell returned %d"
msgstr "çàâåðøåíèå ðàáîòû îáîëî÷êè ñ êîäîì %d"
msgid "E278: Cannot put a terminal buffer in a popup window"
msgstr "E278: Íåâîçìîæíî ðàçìåñòèòü áóôåð òåðìèíàëà âî âñïëûâàþùåì îêíå"
#, c-format
msgid "E997: Tabpage not found: %d"
msgstr "E997: Âêëàäêà íå íàéäåíà: %d"
#, c-format
msgid "E993: window %d is not a popup window"
msgstr "E993: Îêíî %d íå ÿâëÿåòñÿ âñïëûâàþùèì îêíîì"
msgid "E994: Not allowed in a popup window"
msgstr "E994: Íå äîïóñêàåòñÿ âî âñïëûâàþùåì îêíå"
msgid "E750: First use \":profile start {fname}\""
msgstr "E750: Ïåðâîå èñïîëüçîâàíèå \":profile start {èìÿ-ôàéëà}\""
msgid "E553: No more items"
msgstr "E553: Áîëüøå íåò ýëåìåíòîâ"
msgid "E926: Current location list was changed"
msgstr "E926: Èçìåí¸í ñïèñîê òåêóùèõ ðàñïîëîæåíèé"
#, c-format
msgid "E372: Too many %%%c in format string"
msgstr "E372: Â ñòðîêå ôîðìàòà ñëèøêîì ìíîãî %%%c"
#, c-format
msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
msgstr "E373: Íåîæèäàííûé ýëåìåíò %%%c â ñòðîêå ôîðìàòà"
msgid "E374: Missing ] in format string"
msgstr "E374: Â ñòðîêå ôîðìàòà ïðîïóùåíà ]"
#, c-format
msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
msgstr "E375: %%%c íå ïîääåðæèâàåòñÿ â ñòðîêå ôîðìàòà"
#, c-format
msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
msgstr "E376: Íåäîïóñòèìûé %%%c â ïðèñòàâêå â ñòðîêå ôîðìàòà"
#, c-format
msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
msgstr "E377: Íåäîïóñòèìûé %%%c â ñòðîêå ôîðìàòà"
msgid "E378: 'errorformat' contains no pattern"
msgstr "E378:  çíà÷åíèè îïöèè 'errorformat' îòñóòñòâóåò øàáëîí"
msgid "E379: Missing or empty directory name"
msgstr "E379: Èìÿ êàòàëîãà íå çàäàíî èëè ðàâíî ïóñòîé ñòðîêå"
msgid "E924: Current window was closed"
msgstr "E924: Òåêóùåå îêíî áûëî çàêðûòî"
msgid "E925: Current quickfix was changed"
msgstr "E925: Èçìåí¸í ñïèñîê òåêóùèõ áûñòðûõ èñïðàâëåíèé"
#, c-format
msgid "(%d of %d)%s%s: "
msgstr "(%d èç %d)%s%s: "
msgid " (line deleted)"
msgstr " (ñòðîêà óäàëåíà)"
#, c-format
msgid "%serror list %d of %d; %d errors "
msgstr "%sñïèñîê îøèáîê %d èç %d; %d îøèáîê"
msgid "E380: At bottom of quickfix stack"
msgstr "E380: Âíèçó ñòåêà áûñòðûõ èñïðàâëåíèé"
msgid "E381: At top of quickfix stack"
msgstr "E381: Íàâåðõó ñòåêà áûñòðûõ èñïðàâëåíèé"
msgid "No entries"
msgstr "Íåò ýëåìåíòîâ"
msgid "Error file"
msgstr "Ôàéë îøèáîê"
msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
msgstr "E683: Íåò èìåíè ôàéëà èëè íåïðàâèëüíûé øàáëîí"
#, c-format
msgid "Cannot open file \"%s\""
msgstr "Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë \"%s\""
msgid "E681: Buffer is not loaded"
msgstr "E681: Áóôåð íå âûãðóæåí"
msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: Òðåáóåòñÿ ñòðîêà èëè ñïèñîê"
#, c-format
msgid "E927: Invalid action: '%s'"
msgstr "E927: Íåïðàâèëüíîå äåéñòâèå: '%s'"
#, c-format
msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
msgstr "E369: Íåäîïóñòèìûé ýëåìåíò â %s%%[]"
#, c-format
msgid "E769: Missing ] after %s["
msgstr "E769: Ïðîïóùåíà ] ïîñëå %s["
msgid "E944: Reverse range in character class"
msgstr "E944: Îáðàòíûé äèàïàçîí â ñèìâîëüíîì êëàññå"
msgid "E945: Range too large in character class"
msgstr "E945: Äèàïàçîí ñëèøêîì âåëèê â ñèìâîëüíîì êëàññå"
#, c-format
msgid "E53: Unmatched %s%%("
msgstr "E53: Íåò ïàðû äëÿ %s%%("
#, c-format
msgid "E54: Unmatched %s("
msgstr "E54: Íåò ïàðû äëÿ %s("
#, c-format
msgid "E55: Unmatched %s)"
msgstr "E55: Íåò ïàðû äëÿ %s)"
msgid "E66: \\z( not allowed here"
msgstr "E66: \\z( íå ìîæåò áûòü èñïîëüçîâàíî çäåñü"
msgid "E67: \\z1 - \\z9 not allowed here"
msgstr "E67: \\z1 è ò.ï. íå ìîãóò áûòü èñïîëüçîâàíû çäåñü"
#, c-format
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
msgstr "E69: Ïðîïóùåíà ] ïîñëå %s%%["
#, c-format
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: Ïóñòîå %s%%[]"
msgid "E956: Cannot use pattern recursively"
msgstr "E956: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü øàáëîí ðåêóðñèâíî"
#, c-format
msgid "E554: Syntax error in %s{...}"
msgstr "E554: Ñèíòàêñè÷åñêàÿ îøèáêà â %s{...}"
#, c-format
msgid "E888: (NFA regexp) cannot repeat %s"
msgstr "E888: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) íåâîçìîæíî ïîâòîðèòü %s"
msgid ""
"E864: \\%#= can only be followed by 0, 1, or 2. The automatic engine will be "
"used "
msgstr ""
"E864: ïîñëå \\%#= ìîæåò áûòü òîëüêî 0, 1 èëè 2. Áóäåò èñïîëüçîâàòüñÿ "
"àâòîìàòè÷åñêàÿ ìàøèíà"
msgid "Switching to backtracking RE engine for pattern: "
msgstr "Âêëþ÷åíî îòñëåæèâàíèå äâèæêà ðåã. âûðàæåíèé äëÿ øàáëîíà: "
msgid "E65: Illegal back reference"
msgstr "E65: Íåäîïóñòèìàÿ îáðàòíàÿ ññûëêà"
msgid "E63: invalid use of \\_"
msgstr "E63: Íåäîïóñòèìîå èñïîëüçîâàíèå \\_"
#, c-format
msgid "E64: %s%c follows nothing"
msgstr "E64: %s%c íè çà ÷åì íå ñëåäóåò"
msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë ïîñëå \\z"
#, c-format
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
msgstr "E678: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë ïîñëå %s%%[dxouU]"
#, c-format
msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë ïîñëå %s%%"
#, c-format
msgid "E59: invalid character after %s@"
msgstr "E59: Íåäîïóñòèìûé ñèìâîë ïîñëå %s@"
#, c-format
msgid "E60: Too many complex %s{...}s"
msgstr "E60: Ñëèøêîì ìíîãî ñëîæíûõ êîíñòðóêöèé %s{...}"
#, c-format
msgid "E61: Nested %s*"
msgstr "E61: Âëîæåííûå %s*"
#, c-format
msgid "E62: Nested %s%c"
msgstr "E62: Âëîæåííûå %s%c"
msgid "E50: Too many \\z("
msgstr "E50: Ñëèøêîì ìíîãî \\z("
#, c-format
msgid "E51: Too many %s("
msgstr "E51: Ñëèøêîì ìíîãî %s("
msgid "E52: Unmatched \\z("
msgstr "E52: Íåò ïàðû äëÿ \\z("
msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: Ñëèøêîì äëèííûé øàáëîí"
msgid "External submatches:\n"
msgstr "Âíåøíèå ïîäñîîòâåòñòâèÿ:\n"
msgid "E865: (NFA) Regexp end encountered prematurely"
msgstr "E865: (ÍÊÀ) íåîæèäàííûé êîíåö ðåãóëÿðíîãî âûðàæåíèÿ"
#, c-format
msgid "E866: (NFA regexp) Misplaced %c"
msgstr "E866: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) íåîæèäàííûé %c"
#, c-format
msgid "E877: (NFA regexp) Invalid character class: %d"
msgstr "E877: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) íåïðàâèëüíûé êëàññ ñèìâîëîâ: %d"
#, c-format
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\z%c'"
msgstr "E867: (ÍÊÀ) íåèçâåñòíûé îïåðàòîð '\\z%c'"
msgid "E951: \\% value too large"
msgstr "E951: \\% çíà÷åíèå ñëèøêîì áîëüøîå"
#, c-format
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\%%%c'"
msgstr "E867: (ÍÊÀ) íåèçâåñòíûé îïåðàòîð '\\%%%c'"
msgid "E868: Error building NFA with equivalence class!"
msgstr "E868: îøèáêà ïðè ñîçäàíèè ÍÊÀ ñ êëàññîì ýêâèâàëåíòíîñòè!"
#, c-format
msgid "E869: (NFA) Unknown operator '\\@%c'"
msgstr "E869: (ÍÊÀ) íåèçâåñòíûé îïåðàòîð '\\@%c'"
msgid "E870: (NFA regexp) Error reading repetition limits"
msgstr "E870: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) îøèáêà ïðè ÷òåíèè ãðàíèö ïîâòîðåíèÿ"
msgid "E871: (NFA regexp) Can't have a multi follow a multi"
msgstr "E871: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) ìíîæåñòâî íå ìîæåò ñëåäîâàòü çà ìíîæåñòâîì"
msgid "E872: (NFA regexp) Too many '('"
msgstr "E872: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) ñëèøêîì ìíîãî '('"
msgid "E879: (NFA regexp) Too many \\z("
msgstr "E879: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) ñëèøêîì ìíîãî \\z("
msgid "E873: (NFA regexp) proper termination error"
msgstr "E873: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) îøèáêà êîððåêòíîãî çàâåðøåíèÿ"
msgid "Could not open temporary log file for writing, displaying on stderr... "
msgstr ""
"Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë âðåìåííîãî æóðíàëà äëÿ çàïèñè, âûâîä íà stderr..."
msgid "E874: (NFA) Could not pop the stack!"
msgstr "E874: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) íåâîçìîæíî âçÿòü èç ñòåêà!"
msgid ""
"E875: (NFA regexp) (While converting from postfix to NFA), too many states "
"left on stack"
msgstr ""
"E875: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) â ñòåêå îñòàëîñü ñëèøêîì ìíîãî ñîñòîÿíèé (ïðè "
"ïðåîáðàçîâàíèè èç postfix â ÍÊÀ)"
msgid "E876: (NFA regexp) Not enough space to store the whole NFA "
msgstr "E876: (ðåã. âûðàæåíèå ÍÊÀ) íåäîñòàòî÷íî ìåñòà äëÿ õðàíåíèÿ âñåãî ÍÊÀ"
msgid "E878: (NFA) Could not allocate memory for branch traversal!"
msgstr "E878: (ÍÊÀ) íåâîçìîæíî âûäåëèòü ïàìÿòü äëÿ ïðîõîäà âåòâè!"
msgid "E748: No previously used register"
msgstr "E748: Íåò ïðåäûäóùåãî èñïîëüçîâàííîãî ðåãèñòðà"
#, c-format
msgid "freeing %ld lines"
msgstr "î÷èùåíî ñòðîê: %ld"
#, c-format
msgid " into \"%c"
msgstr " â \"%c"
#, c-format
msgid "block of %ld line yanked%s"
msgid_plural "block of %ld lines yanked%s"
msgstr[0] "ñêîïèðîâàí áëîê èç %ld ñòðîêè%s"
msgstr[1] "ñêîïèðîâàí áëîê èç %ld ñòðîê%s"
msgstr[2] "ñêîïèðîâàí áëîê èç %ld ñòðîê%s"
#, c-format
msgid "%ld line yanked%s"
msgid_plural "%ld lines yanked%s"
msgstr[0] "ñêîïèðîâàíî %ld ñòðîêà%s"
msgstr[1] "ñêîïèðîâàíî %ld ñòðîêè%s"
msgstr[2] "ñêîïèðîâàíî %ld ñòðîê%s"
#, c-format
msgid "E353: Nothing in register %s"
msgstr "E353:  ðåãèñòðå %s íè÷åãî íåò"
msgid ""
"\n"
"Type Name Content"
msgstr ""
"\n"
"Òèï Èìÿ Ñîäåðæèìîå"
msgid ""
"E883: search pattern and expression register may not contain two or more "
"lines"
msgstr ""
"E883: øàáëîí ïîèñêà è ðåãèñòð âûðàæåíèÿ íå ìîãóò ñîäåðæàòü äâóõ èëè áîëåå "
"ñòðîê"
msgid " VREPLACE"
msgstr " ÂÈÐÒÓÀËÜÍÀß ÇÀÌÅÍÀ"
msgid " REPLACE"
msgstr " ÇÀÌÅÍÀ"
msgid " REVERSE"
msgstr " ÎÁÐÀÒÍÀß"
msgid " INSERT"
msgstr " ÂÑÒÀÂÊÀ"
msgid " (insert)"
msgstr " (âñòàâêà)"
msgid " (replace)"
msgstr " (çàìåíà)"
msgid " (vreplace)"
msgstr " (âèðòóàëüíàÿ çàìåíà)"
msgid " Hebrew"
msgstr " Èâðèò"
msgid " Arabic"
msgstr " Àðàáñêèé"
msgid " (paste)"
msgstr " (âêëåéêà)"
msgid " VISUAL"
msgstr " ÂÈÇÓÀËÜÍÛÉ ÐÅÆÈÌ"
msgid " VISUAL LINE"
msgstr " ÂÈÇÓÀËÜÍÀß ÑÒÐÎÊÀ"
msgid " VISUAL BLOCK"
msgstr " ÂÈÇÓÀËÜÍÛÉ ÁËÎÊ"
msgid " SELECT"
msgstr " ÂÛÄÅËÅÍÈÅ"
msgid " SELECT LINE"
msgstr " ÂÛÄÅËÅÍÈÅ ÑÒÐÎÊÈ"
msgid " SELECT BLOCK"
msgstr " ÂÛÄÅËÅÍÈÅ ÁËÎÊÀ"
msgid "recording"
msgstr "çàïèñü"
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\" in \"%s\""
msgstr "Ïîèñê \"%s\" â \"%s\""
#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
msgstr "Ïîèñê \"%s\""
#, c-format
msgid "not found in '%s': \"%s\""
msgstr "íå íàéäåíî â '%s': \"%s\""
msgid "Source Vim script"
msgstr "Âûïîëíèòü ñöåíàðèé Vim"
#, c-format
msgid "Cannot source a directory: \"%s\""
msgstr "Íåëüçÿ ñ÷èòàòü êàòàëîã: \"%s\""
#, c-format
msgid "could not source \"%s\""
msgstr "íåâîçìîæíî ñ÷èòàòü \"%s\""
#, c-format
msgid "line %ld: could not source \"%s\""
msgstr "ñòðîêà %ld: íåâîçìîæíî ñ÷èòàòü \"%s\""
#, c-format
msgid "sourcing \"%s\""
msgstr "ñ÷èòûâàíèå ñöåíàðèÿ \"%s\""
#, c-format
msgid "line %ld: sourcing \"%s\""
msgstr "ñòðîêà %ld: ñ÷èòûâàíèå \"%s\""
#, c-format
msgid "finished sourcing %s"
msgstr "ñ÷èòûâàíèå ñöåíàðèÿ %s çàâåðøåíî"
#, c-format
msgid "continuing in %s"
msgstr "ïðîäîëæåíèå â %s"
msgid "modeline"
msgstr "ðåæèìíàÿ ñòðîêà"
msgid "--cmd argument"
msgstr "--cmd ïàðàìåòð"
msgid "-c argument"
msgstr "-c ïàðàìåòð"
msgid "environment variable"
msgstr "ïåðåìåííàÿ îêðóæåíèÿ"
msgid "error handler"
msgstr "îáðàáîò÷èê îøèáêè"
msgid "W15: Warning: Wrong line separator, ^M may be missing"
msgstr ""
"W15: Ïðåäóïðåæäåíèå: íåïðàâèëüíûé ðàçäåëèòåëü ñòðîêè. Âîçìîæíî ïðîïóùåíî ^M"
msgid "E167: :scriptencoding used outside of a sourced file"
msgstr "E167: Êîìàíäà :scriptencoding èñïîëüçóåòñÿ âíå ôàéëà ñöåíàðèÿ"
msgid "E984: :scriptversion used outside of a sourced file"
msgstr "E984: :scriptencoding èñïîëüçóåòñÿ âíå çàãðóæàåìîãî ôàéëà"
#, c-format
msgid "E999: scriptversion not supported: %d"
msgstr "E999: scriptversion íå ïîääåðæèâàåòñÿ: %d"
msgid "E168: :finish used outside of a sourced file"
msgstr "E168: Êîìàíäà :finish èñïîëüçóåòñÿ âíå ôàéëà ñöåíàðèÿ"
#, c-format
msgid "E383: Invalid search string: %s"
msgstr "E383: Íåïðàâèëüíàÿ ñòðîêà ïîèñêà: %s"
#, c-format
msgid "E384: search hit TOP without match for: %s"
msgstr "E384: Ïîèñê çàêîí÷åí â ÍÀ×ÀËÅ äîêóìåíòà; %s íå íàéäåíî"
#, c-format
msgid "E385: search hit BOTTOM without match for: %s"
msgstr "E385: Ïîèñê çàêîí÷åí â ÊÎÍÖÅ äîêóìåíòà; %s íå íàéäåíî"
msgid "E386: Expected '?' or '/' after ';'"
msgstr "E386: Ïîñëå ';' îæèäàåòñÿ ââîä '?' èëè '/'"
msgid " (includes previously listed match)"
msgstr " (âêëþ÷àåò ðàííåå ïîêàçàííûå ñîîòâåòñòâèÿ)"
msgid "--- Included files "
msgstr "--- Âêëþ÷¸ííûå ôàéëû "
msgid "not found "
msgstr "íå íàéäåíî "
msgid "in path ---\n"
msgstr "ïî ïóòè ---\n"
msgid " (Already listed)"
msgstr " (Óæå ïîêàçàíî)"
msgid " NOT FOUND"
msgstr " ÍÅ ÍÀÉÄÅÍÎ"
#, c-format
msgid "Scanning included file: %s"
msgstr "Ïðîñìîòð âêëþ÷¸ííûõ ôàéëîâ: %s"
#, c-format
msgid "Searching included file %s"
msgstr "Ïîèñê âêëþ÷¸ííîãî ôàéëà %s"
msgid "E387: Match is on current line"
msgstr "E387: Ñîîòâåòñòâèå â òåêóùåé ñòðîêå"
msgid "All included files were found"
msgstr "Íàéäåíû âñå âêëþ÷¸ííûå ôàéëû"
msgid "No included files"
msgstr "Âêëþ÷¸ííûõ ôàéëîâ íåò"
msgid "E388: Couldn't find definition"
msgstr "E388: Îïðåäåëåíèå íå íàéäåíî"
msgid "E389: Couldn't find pattern"
msgstr "E389: Øàáëîí íå íàéäåí"
msgid "Save View"
msgstr "Ñîõðàíåíèå âèäà"
msgid "Save Session"
msgstr "Ñîõðàíåíèå ñåàíñà"
msgid "Save Setup"
msgstr "Ñîõðàíåíèå íàñòðîåê"
msgid "[Deleted]"
msgstr "[Óäàëåíî]"
msgid ""
"\n"
"--- Signs ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Çíà÷êè ---"
#, c-format
msgid "Signs for %s:"
msgstr "Çíà÷êè äëÿ %s:"
#, c-format
msgid " group=%s"
msgstr " ãðóïïà=%s"
#, c-format
msgid " line=%ld id=%d%s name=%s priority=%d"
msgstr " ñòðîêà=%ld id=%d%s èìÿ=%s ïðèîðèòåò=%d"
msgid "E612: Too many signs defined"
msgstr "E612: Îïðåäåëåíî ñëèøêîì ìíîãî çíà÷êîâ"
#, c-format
msgid "E239: Invalid sign text: %s"
msgstr "E239: Íåïðàâèëüíûé òåêñò çíà÷êà: %s"
#, c-format
msgid "E155: Unknown sign: %s"
msgstr "E155: Íåèçâåñòíûé çíà÷îê: %s"
#, c-format
msgid "E885: Not possible to change sign %s"
msgstr "E885: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü çíà÷îê %s"
msgid "E159: Missing sign number"
msgstr "E159: Ïðîïóùåí íîìåð çíà÷êà"
#, c-format
msgid "E157: Invalid sign ID: %d"
msgstr "E157: Íåïðàâèëüíûé ID çíà÷êà: %d"
msgid "E934: Cannot jump to a buffer that does not have a name"
msgstr "E934: Íåâîçìîæíî ïåðåéòè ê áóôåðó áåç èìåíè"
#, c-format
msgid "E160: Unknown sign command: %s"
msgstr "E160: Íåèçâåñòíàÿ êîìàíäà çíà÷êà %s"
msgid "E156: Missing sign name"
msgstr "E156: Ïðîïóùåíî èìÿ çíà÷êà"
msgid " (NOT FOUND)"
msgstr " (ÍÅ ÍÀÉÄÅÍÎ)"
msgid " (not supported)"
msgstr " (íå ïîääåðæèâàåòñÿ)"
msgid "E756: Spell checking is not enabled"
msgstr "E756: Ïðîâåðêà ïðàâîïèñàíèÿ âûêëþ÷åíà"
#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s_%s.spl\" or \"%s_ascii.spl\""
msgstr ""
"Ïðåäóïðåæäåíèå: Íåâîçìîæíî íàéòè ñïèñîê ñëîâ \"%s_%s.spl\" èëè \"%s_ascii.spl"
"\""
#, c-format
msgid "Warning: Cannot find word list \"%s.%s.spl\" or \"%s.ascii.spl\""
msgstr ""
"Ïðåäóïðåæäåíèå: Íåâîçìîæíî íàéòè ñïèñîê ñëîâ \"%s.%s.spl\" èëè \"%s.ascii.spl"
"\""
msgid "E797: SpellFileMissing autocommand deleted buffer"
msgstr "E797: Áóôåð óäàë¸í ïðè âûïîëíåíèè àâòîêîìàíäû SpellFileMissing"
#, c-format
msgid "Warning: region %s not supported"
msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: ðåãèîí %s íå ïîääåðæèâàåòñÿ"
msgid "E752: No previous spell replacement"
msgstr "E752: Íåò ïðåäûäóùåé çàìåíû ïðàâîïèñàíèÿ"
#, c-format
msgid "E753: Not found: %s"
msgstr "E753: Íå íàéäåíî: %s"
msgid "E758: Truncated spell file"
msgstr "E758: Ôàéë ïðàâîïèñàíèÿ îáðåçàí"
#, c-format
msgid "Trailing text in %s line %d: %s"
msgstr "Ëèøíèé òåêñò íà õâîñòå â %s ñòð. %d: %s"
#, c-format
msgid "Affix name too long in %s line %d: %s"
msgstr "Èìÿ àôôèêñà ñëèøêîì äëèííîå â %s, ñòðîêà %d: %s"
msgid "E761: Format error in affix file FOL, LOW or UPP"
msgstr "E761: Îøèáêà ôîðìàòà â ôàéëå àôôèêñîâ FOL, LOW èëè UPP"
msgid "E762: Character in FOL, LOW or UPP is out of range"
msgstr "E762: Ñèìâîëû â FOL, LOW èëè UPP çà ïðåäåëàìè äèàïàçîíà"
msgid "Compressing word tree..."
msgstr "Ñæàòèå äåðåâà ñëîâ..."
#, c-format
msgid "Reading spell file \"%s\""
msgstr "×òåíèå ôàéëà ïðàâîïèñàíèÿ \"%s\""
msgid "E757: This does not look like a spell file"
msgstr "E757: Ýòî íå ïîõîæå íà ôàéë ïðàâîïèñàíèÿ"
msgid "E771: Old spell file, needs to be updated"
msgstr "E771: Ñòàðûé ôàéë ïðàâîïèñàíèÿ, òðåáóåòñÿ åãî îáíîâëåíèå"
msgid "E772: Spell file is for newer version of Vim"
msgstr "E772: Ôàéë ïðàâîïèñàíèÿ ïðåäíàçíà÷åí äëÿ áîëåå íîâîé âåðñèè Vim"
msgid "E770: Unsupported section in spell file"
msgstr "E770: Íåïîääåðæèâàåìûé ðàçäåë â ôàéëå ïðàâîïèñàíèÿ"
#, c-format
msgid "E778: This does not look like a .sug file: %s"
msgstr "E778: Ýòî íå ïîõîæå íà ôàéë .sug: %s"
#, c-format
msgid "E779: Old .sug file, needs to be updated: %s"
msgstr "E779: Ñòàðûé ôàéë .sug, òðåáóåò îáíîâëåíèÿ: %s"
#, c-format
msgid "E780: .sug file is for newer version of Vim: %s"
msgstr "E780: Ôàéë .sug äëÿ áîëåå íîâîé âåðñèè Vim: %s"
#, c-format
msgid "E781: .sug file doesn't match .spl file: %s"
msgstr "E781: Ôàéë .sug íå ñîîòâåòñòâóåò ôàéëó .spl: %s"
#, c-format
msgid "E782: error while reading .sug file: %s"
msgstr "E782: Îøèáêà ïðè ÷òåíèè ôàéëà .sug: %s"
#, c-format
msgid "Reading affix file %s..."
msgstr "×òåíèå ôàéëà àôôèêñîâ %s..."
#, c-format
msgid "Conversion failure for word in %s line %d: %s"
msgstr "Íå óäàëîñü ïðåîáðàçîâàòü ñëîâî â %s, ñòðîêà %d: %s"
#, c-format
msgid "Conversion in %s not supported: from %s to %s"
msgstr "Ïðåîáðàçîâàíèå â %s íå ïîääåðæèâàåòñÿ: èç %s â %s"
#, c-format
msgid "Invalid value for FLAG in %s line %d: %s"
msgstr "Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå FLAG â %s, ñòðîêà %d: %s"
#, c-format
msgid "FLAG after using flags in %s line %d: %s"
msgstr "FLAG ïîñëå èñïîëüçîâàíèÿ ôëàãîâ â %s, ñòðîêà %d: %s"
#, c-format
msgid ""
"Defining COMPOUNDFORBIDFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
"%d"
msgstr ""
"Îïðåäåëåíèå COMPOUNDFORBIDFLAG ïîñëå ýëåìåíòà PFX ìîæåò äàòü íåïðàâèëüíûå "
"ðåçóëüòàòû â %s, ñòðîêà %d"
#, c-format
msgid ""
"Defining COMPOUNDPERMITFLAG after PFX item may give wrong results in %s line "
"%d"
msgstr ""
"Îïðåäåëåíèå COMPOUNDPERMITFLAG ïîñëå ýëåìåíòà PFX ìîæåò äàòü íåïðàâèëüíûå "
"ðåçóëüòàòû â %s, ñòðîêà %d"
#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDRULES value in %s line %d: %s"
msgstr "Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå COMPOUNDRULES â %s, ñòðîêà %d: %s"
#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDWORDMAX value in %s line %d: %s"
msgstr "Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå COMPOUNDWORDMAX â %s, ñòðîêà %d: %s"
#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDMIN value in %s line %d: %s"
msgstr "Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå COMPOUNDMIN â %s, ñòðîêà %d: %s"
#, c-format
msgid "Wrong COMPOUNDSYLMAX value in %s line %d: %s"
msgstr "Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå COMPOUNDSYLMAX â %s, ñòðîêà %d: %s"
#, c-format
msgid "Wrong CHECKCOMPOUNDPATTERN value in %s line %d: %s"
msgstr "Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå CHECKCOMPOUNDPATTERN â %s, ñòðîêà %d: %s"
#, c-format
msgid "Different combining flag in continued affix block in %s line %d: %s"
msgstr ""
"Äðóãîé îáúåäèíÿþùèé ôëàã â ïðîäîëæàþùåì áëîêå àôôèêñà â %s, ñòðîêà %d: %s"
#, c-format
msgid "Duplicate affix in %s line %d: %s"
msgstr "Ïîâòîðÿþùèéñÿ àôôèêñ â %s, ñòðîêà %d: %s"
#, c-format
msgid ""
"Affix also used for BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/NOSUGGEST in %s "
"line %d: %s"
msgstr ""
"Àôôèêñ òàêæå èñïîëüçóåòñÿ äëÿ BAD/RARE/KEEPCASE/NEEDAFFIX/NEEDCOMPOUND/"
"NOSUGGEST â %s, ñòðîêà %d: %s"
#, c-format
msgid "Expected Y or N in %s line %d: %s"
msgstr "Îæèäàëîñü Y èëè N â %s, ñòðîêà %d: %s"
#, c-format
msgid "Broken condition in %s line %d: %s"
msgstr "Íàðóøåííîå óñëîâèå â %s, ñòðîêà %d: %s"
#, c-format
msgid "Expected REP(SAL) count in %s line %d"
msgstr "Îæèäàëñÿ ñ÷¸ò÷èê REP(SAL) â %s, ñòðîêà %d"
#, c-format
msgid "Expected MAP count in %s line %d"
msgstr "Îæèäàëñÿ ñ÷¸ò÷èê MAP â %s, ñòðîêà %d"
#, c-format
msgid "Duplicate character in MAP in %s line %d"
msgstr "Ïîâòîðÿþùèéñÿ ñèìâîë â MAP â %s, ñòðîêà %d"
#, c-format
msgid "Unrecognized or duplicate item in %s line %d: %s"
msgstr "Íåðàñïîçíàííûé èëè ïîâòîðÿþùèéñÿ ýëåìåíò â %s, ñòðîêà %d: %s"
#, c-format
msgid "Missing FOL/LOW/UPP line in %s"
msgstr "Ïðîïóùåíà ñòðîêà FOL/LOW/UPP â %s"
msgid "COMPOUNDSYLMAX used without SYLLABLE"
msgstr "COMPOUNDSYLMAX èñïîëüçóåòñÿ áåç SYLLABLE"
msgid "Too many postponed prefixes"
msgstr "Ñëèøêîì ìíîãî îòëîæåííûõ ïðåôèêñîâ"
msgid "Too many compound flags"
msgstr "Ñëèøêîì ìíîãî ñîñòàâíûõ ôëàãîâ"
msgid "Too many postponed prefixes and/or compound flags"
msgstr "Ñëèøêîì ìíîãî îòëîæåííûõ ïðåôèêñîâ è/èëè ñîñòàâíûõ ôëàãîâ"
#, c-format
msgid "Missing SOFO%s line in %s"
msgstr "Ïðîïóùåíà ñòðîêà SOFO%s â %s"
#, c-format
msgid "Both SAL and SOFO lines in %s"
msgstr "Îáå ñòðîêè SAL è SOFO â %s"
#, c-format
msgid "Flag is not a number in %s line %d: %s"
msgstr "Ôëàã íå ÿâëÿåòñÿ ÷èñëîì â %s, ñòðîêà %d: %s"
#, c-format
msgid "Illegal flag in %s line %d: %s"
msgstr "Íåäîïóñòèìûé ôëàã â %s íà ñòðîêå %d: %s"
#, c-format
msgid "%s value differs from what is used in another .aff file"
msgstr "%s èìååò äðóãîå çíà÷åíèå, ÷åì â ôàéëå .aff"
#, c-format
msgid "Reading dictionary file %s..."
msgstr "×òåíèå ôàéëà ñëîâàðÿ %s..."
#, c-format
msgid "E760: No word count in %s"
msgstr "E760: Êîëè÷åñòâî ñëîâ íå óêàçàíî â %s"
#, c-format
msgid "line %6d, word %6ld - %s"
msgstr "ñòðîêà %6d, ñëîâî %6ld — %s"
#, c-format
msgid "Duplicate word in %s line %d: %s"
msgstr "Ïîâòîð ñëîâà â %s íà ñòðîêå %d: %s "
#, c-format
msgid "First duplicate word in %s line %d: %s"
msgstr "Ïåðâûé ïîâòîð ñëîâà â %s íà ñòðîêå %d: %s"
#, c-format
msgid "%d duplicate word(s) in %s"
msgstr "%d ïîâòîðÿþùèõñÿ ñëîâ â %s"
#, c-format
msgid "Ignored %d word(s) with non-ASCII characters in %s"
msgstr "Ïðîïóùåíî %d ñëîâ ñ íå ASCII ñèìâîëàìè â %s"
#, c-format
msgid "Reading word file %s..."
msgstr "×òåíèå ôàéëà ñëîâ %s..."
#, c-format
msgid "Duplicate /encoding= line ignored in %s line %d: %s"
msgstr "Ïðîèãíîðèðîâàíà ïîâòîðÿþùàÿñÿ ñòðîêà /encoding= â %s, ñòðîêà %d: %s"
#, c-format
msgid "/encoding= line after word ignored in %s line %d: %s"
msgstr "Ïðîèãíîðèðîâàíà ñòðîêà /encoding= ïîñëå ñëîâà â %s, ñòðîêà %d: %s"
#, c-format
msgid "Duplicate /regions= line ignored in %s line %d: %s"
msgstr "Ïðîïóñêàåòñÿ ïîâòîð ñòðîêè /regions= â %s, ñòðîêà %d: %s"
#, c-format
msgid "Too many regions in %s line %d: %s"
msgstr "Ñëèøêîì ìíîãî ðåãèîíîâ â %s, ñòðîêà %d: %s"
#, c-format
msgid "/ line ignored in %s line %d: %s"
msgstr "/ ñòðîêà ïðîïóñêàåòñÿ â %s, ñòðîêà %d: %s"
#, c-format
msgid "Invalid region nr in %s line %d: %s"
msgstr "Íåäîïóñòèìûé íîìåð ðåãèîíà â %s, ñòðîêà %d: %s"
#, c-format
msgid "Unrecognized flags in %s line %d: %s"
msgstr "Íåðàñïîçíàííûå ôëàãè â %s, ñòðîêà %d: %s"
#, c-format
msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
msgstr "Ïðîïóùåíî %d ñëîâ ñ íå ASCII ñèìâîëàìè"
msgid "E845: Insufficient memory, word list will be incomplete"
msgstr "E845: Íåäîñòàòî÷íî îïåðàòèâíîé ïàìÿòè, ñïèñîê ñëîâ áóäåò íå ïîëîí"
#, c-format
msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
msgstr "Ñæàòî %d èç %d óçëîâ; îñòàëîñü %d (%d%%)"
msgid "Reading back spell file..."
msgstr "×òåíèå çàïèñàííîãî ôàéëà ïðàâîïèñàíèÿ..."
msgid "Performing soundfolding..."
msgstr "Âûïîëíåíèå çâóêîâîé ñâ¸ðòêè..."
#, c-format
msgid "Number of words after soundfolding: %ld"
msgstr "Êîëè÷åñòâî ñëîâ ïîñëå çâóêîâîé ñâ¸ðòêè: %ld"
#, c-format
msgid "Total number of words: %d"
msgstr "Îáùåå êîëè÷åñòâî ñëîâ: %d"
#, c-format
msgid "Writing suggestion file %s..."
msgstr "Çàïèñü ôàéëà ïðåäëîæåíèÿ èñïðàâëåíèé ïðàâîïèñàíèÿ %s"
#, c-format
msgid "Estimated runtime memory use: %d bytes"
msgstr "Îöåíêà èñïîëüçîâàíèÿ ïàìÿòè ïðè âûïîëíåíèè: %d áàéò"
msgid "E751: Output file name must not have region name"
msgstr "E751: Èìÿ âûõîäíîãî ôàéëà íå äîëæíî ñîäåðæàòü íàçâàíèÿ ðåãèîíà"
#, c-format
msgid "E754: Only up to %d regions supported"
msgstr "E754: Ïîääåðæèâàåòñÿ íå áîëåå %d ðåãèîíîâ"
#, c-format
msgid "E755: Invalid region in %s"
msgstr "E755: Íåäîïóñòèìûé ðåãèîí â %s"
msgid "Warning: both compounding and NOBREAK specified"
msgstr "Ïðåäóïðåæäåíèå: îáà ñîñòàâíûå è óêàçàíî NOBREAK"
#, c-format
msgid "Writing spell file %s..."
msgstr "Çàïèñü ôàéëà ïðàâîïèñàíèÿ %s..."
msgid "Done!"
msgstr "Çàâåðøåíî!"
#, c-format
msgid "E765: 'spellfile' does not have %d entries"
msgstr "E765: 'spellfile' íå ñîäåðæèò %d ýëåìåíòîâ"
#, c-format
msgid "Word '%.*s' removed from %s"
msgstr "Ñëîâî '%.*s' óäàëåíî èç %s"
#, c-format
msgid "Word '%.*s' added to %s"
msgstr "Ñëîâî '%.*s' äîáàâëåíî â %s"
msgid "E763: Word characters differ between spell files"
msgstr "E763: Ñèìâîëû ñëîâ îòëè÷àþòñÿ â ôàéëàõ ïðàâîïèñàíèÿ"
msgid "E783: duplicate char in MAP entry"
msgstr "E783: Ïîâòîðÿþùèéñÿ ñèìâîë â ýëåìåíòå MAP"
msgid "Sorry, no suggestions"
msgstr "Èçâèíèòå, íåò ïðåäïîëîæåíèé"
#, c-format
msgid "Sorry, only %ld suggestions"
msgstr "Èçâèíèòå, òîëüêî %ld ïðåäïîëîæåíèé"
#, c-format
msgid "Change \"%.*s\" to:"
msgstr "Çàìåíèòü \"%.*s\" íà:"
#, c-format
msgid " < \"%.*s\""
msgstr " < \"%.*s\""
msgid "No Syntax items defined for this buffer"
msgstr "Ñèíòàêñè÷åñêèå ýëåìåíòû äëÿ äàííîãî áóôåðà íå îïðåäåëåíû"
msgid "'redrawtime' exceeded, syntax highlighting disabled"
msgstr "ïðåâûøåíî 'redrawtime', ïîäñâåòêà ñèíòàêñèñà îòêëþ÷åíà"
msgid "syntax conceal on"
msgstr "ñèíòàêñè÷åñêîå ñêðûòèå âêëþ÷åíî"
msgid "syntax conceal off"
msgstr "ñèíòàêñè÷åñêîå ñêðûòèå îòêëþ÷åíî"
#, c-format
msgid "E390: Illegal argument: %s"
msgstr "E390: Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð: %s"
msgid "syntax case ignore"
msgstr "ñèíòàêñè÷åñêîå èãíîðèðîâàíèå ðåãèñòðà"
msgid "syntax case match"
msgstr "ñèíòàêñè÷åñêîå ñîîòâåòñòâèå ðåãèñòðà"
msgid "syntax spell toplevel"
msgstr "ñèíòàêñè÷åñêàÿ ïðîâåðêà ïðàâîïèñàíèÿ âåðõíåãî óðîâíÿ"
msgid "syntax spell notoplevel"
msgstr "ñèíòàêñè÷åñêàÿ ïðîâåðêà ïðàâîïèñàíèÿ áåç âåðõíåãî óðîâíÿ"
msgid "syntax spell default"
msgstr "ñèíòàêñè÷åñêàÿ ïðîâåðêà ïðàâîïèñàíèÿ ïî óìîë÷àíèþ"
msgid "syntax iskeyword "
msgstr "ñèíòàêñè÷åñêîå êëþ÷åâîå ñëîâî"
msgid "syntax iskeyword not set"
msgstr "ñèíòàêñè÷åñêîå êëþ÷åâîå ñëîâî íå óñòàíîâëåíî"
#, c-format
msgid "E391: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E391: Ñèíòàêñè÷åñêèé êëàñòåð %s íå íàéäåí"
msgid "syncing on C-style comments"
msgstr "Ñèíõðîíèçàöèÿ ïî êîììåíòàðèÿì â ñòèëå ÿçûêà C"
msgid "no syncing"
msgstr "áåç ñèíõðîíèçàöèè"
msgid "syncing starts "
msgstr "ñèíõðîíèçàöèÿ íà÷àòà "
msgid " lines before top line"
msgstr " ñòðîê ïåðåä âåðõíåé ñòðîêîé"
msgid ""
"\n"
"--- Syntax sync items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Ýëåìåíòû ñèíõðîíèçàöèè ñèíòàêñèñà ---"
msgid ""
"\n"
"syncing on items"
msgstr ""
"\n"
"ñèíõðîíèçàöèÿ ïî ýëåìåíòàì"
msgid ""
"\n"
"--- Syntax items ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Ñèíòàêñè÷åñêèå ýëåìåíòû ---"
#, c-format
msgid "E392: No such syntax cluster: %s"
msgstr "E392: Ñèíòàêñè÷åñêèé êëàñòåð %s íå íàéäåí"
msgid "minimal "
msgstr "ìèíèìóì "
msgid "maximal "
msgstr "ìàêñèìóì "
msgid "; match "
msgstr "; ñîîòâåòñòâèå "
msgid " line breaks"
msgstr " ïåðåíîñîâ ñòðîê"
msgid "E395: contains argument not accepted here"
msgstr "E395: Çäåñü íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü ïàðàìåòð contains"
msgid "E844: invalid cchar value"
msgstr "E844: Íåäîïóñòèìîå çíà÷åíèå cchar"
msgid "E393: group[t]here not accepted here"
msgstr "E393: Çäåñü íåëüçÿ èñïîëüçîâàòü group[t]here"
#, c-format
msgid "E394: Didn't find region item for %s"
msgstr "E394: Ýëåìåíò îáëàñòè äëÿ %s íå íàéäåí"
msgid "E397: Filename required"
msgstr "E397: Òðåáóåòñÿ óêàçàòü èìÿ ôàéëà"
msgid "E847: Too many syntax includes"
msgstr "E847: Ñëèøêîì ìíîãî ñèíòàêñè÷åñêèõ âêëþ÷åíèé"
#, c-format
msgid "E789: Missing ']': %s"
msgstr "E789: Ïðîïóùåíî ']': %s"
#, c-format
msgid "E890: trailing char after ']': %s]%s"
msgstr "E890: Ëèøíèå ñèìâîëû ïîñëå ']': %s]%s"
#, c-format
msgid "E398: Missing '=': %s"
msgstr "E398: Ïðîïóùåíî '=': %s"
#, c-format
msgid "E399: Not enough arguments: syntax region %s"
msgstr "E399: Íå õâàòàåò ïàðàìåòðîâ: ñèíòàêñè÷åñêèé ðåãèîí %s"
msgid "E848: Too many syntax clusters"
msgstr "E848: Ñëèøêîì ìíîãî ñèíòàêñè÷åñêèõ êëàñòåðîâ"
msgid "E400: No cluster specified"
msgstr "E400: Êëàñòåð íå óêàçàí"
#, c-format
msgid "E401: Pattern delimiter not found: %s"
msgstr "E401: Íå íàéäåí ðàçäåëèòåëü øàáëîíîâ: %s"
#, c-format
msgid "E402: Garbage after pattern: %s"
msgstr "E402: Ìóñîð ïîñëå øàáëîíà: %s"
msgid "E403: syntax sync: line continuations pattern specified twice"
msgstr ""
"E403: Ñèíõðîíèçàöèÿ ñèíòàêñèñà: øàáëîí ïðîäîëæåíèé ñòðîêè óêàçàí äâàæäû"
#, c-format
msgid "E404: Illegal arguments: %s"
msgstr "E404: Íåäîïóñòèìûå ïàðàìåòðû: %s"
#, c-format
msgid "E405: Missing equal sign: %s"
msgstr "E405: Ïðîïóùåí çíàê ðàâåíñòâà: %s"
#, c-format
msgid "E406: Empty argument: %s"
msgstr "E406: Ïóñòîé ïàðàìåòð: %s"
#, c-format
msgid "E407: %s not allowed here"
msgstr "E407: %s íå äîïóñêàåòñÿ â ýòîì ìåñòå"
#, c-format
msgid "E408: %s must be first in contains list"
msgstr "E408: %s äîëæíî áûòü ïåðâûì â ñïèñêå contains"
#, c-format
msgid "E409: Unknown group name: %s"
msgstr "E409: Íåèçâåñòíàÿ ãðóïïà: %s"
#, c-format
msgid "E410: Invalid :syntax subcommand: %s"
msgstr "E410: Íåïðàâèëüíàÿ ïîäêîìàíäà :syntax: %s"
msgid ""
" TOTAL COUNT MATCH SLOWEST AVERAGE NAME PATTERN"
msgstr ""
" ÂÑÅÃÎ ÊÎË. ÑÎÎÒÂ. ÎÒÑÒÀÞÙÈÉ ÑÐÅÄÍÈÉ ÈÌß ØÀÁËÎÍ"
msgid "E555: at bottom of tag stack"
msgstr "E555: Âíèçó ñòåêà ìåòîê"
msgid "E556: at top of tag stack"
msgstr "E556: Íàâåðõó ñòåêà ìåòîê"
msgid "E986: cannot modify the tag stack within tagfunc"
msgstr "E986: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü ñòåê ìåòîê âíóòðè tagfunc"
msgid "E987: invalid return value from tagfunc"
msgstr "E987: Íåïðàâèëüíîå âîçâðàùàåìîå çíà÷åíèå èç tagfunc"
msgid "E425: Cannot go before first matching tag"
msgstr "E425: Íåâîçìîæíî ïåðåéòè â ïîçèöèþ äî ïåðâîé ñîâïàäàþùåé ìåòêè"
#, c-format
msgid "E426: tag not found: %s"
msgstr "E426: Ìåòêà íå íàéäåíà: %s"
msgid "E427: There is only one matching tag"
msgstr "E427: Åñòü òîëüêî îäíà ñîâïàäàþùàÿ ìåòêà"
msgid "E428: Cannot go beyond last matching tag"
msgstr "E428: Íåâîçìîæíî ïåðåéòè â ïîçèöèþ çà ïîñëåäíåé ñîâïàäàþùåé ìåòêîé"
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not exist"
msgstr "Ôàéë \"%s\" íå ñóùåñòâóåò"
#, c-format
msgid "tag %d of %d%s"
msgstr "ìåòêà %d èç %d%s"
msgid " or more"
msgstr " è áîëåå"
msgid " Using tag with different case!"
msgstr " Èñïîëüçóåòñÿ ìåòêà ñ ñèìâîëàìè â äðóãîì ðåãèñòðå!"
#, c-format
msgid "E429: File \"%s\" does not exist"
msgstr "E429: Ôàéë \"%s\" íå ñóùåñòâóåò"
msgid " # pri kind tag"
msgstr " # ïðè òèï ìåòêà"
msgid "file\n"
msgstr "ôàéë\n"
msgid ""
"\n"
" # TO tag FROM line in file/text"
msgstr ""
"\n"
" # Ê ìåòêå ÎÒ ñòð. â ôàéëå/òåêñòå"
#, c-format
msgid "Searching tags file %s"
msgstr "Ïîèñê â ôàéëå ìåòîê %s"
#, c-format
msgid "E430: Tag file path truncated for %s\n"
msgstr "E430: Ïóòü ê ôàéëó ìåòîê %s îáðåçàí\n"
#, c-format
msgid "E431: Format error in tags file \"%s\""
msgstr "E431: Îøèáêà ôîðìàòà â ôàéëå ìåòîê \"%s\""
#, c-format
msgid "Before byte %ld"
msgstr "Ïåðåä áàéòîì %ld"
#, c-format
msgid "E432: Tags file not sorted: %s"
msgstr "E432: Ôàéë ìåòîê íå îòñîðòèðîâàí: %s"
msgid "E433: No tags file"
msgstr "E433: Ôàéë ìåòîê íå îáíàðóæåí"
msgid "Ignoring long line in tags file"
msgstr "Èãíîðèðîâàíèå äëèííîé ñòðîêè â ôàéëå tags"
msgid "E434: Can't find tag pattern"
msgstr "E434: Íå íàéäåí øàáëîí ìåòêè"
msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
msgstr "E435: Ìåòêà íå íàéäåíà, ïûòàåìñÿ óãàäàòü!"
#, c-format
msgid "Duplicate field name: %s"
msgstr "Ïîâòîðÿþùååñÿ èìÿ ïîëÿ: %s"
msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
msgstr "' íå èçâåñòåí. Äîñòóïíû âñòðîåííûå òåðìèíàëû:"
msgid "defaulting to '"
msgstr "ïî óìîë÷àíèþ '"
msgid "E557: Cannot open termcap file"
msgstr "E557: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë termcap"
msgid "E558: Terminal entry not found in terminfo"
msgstr "E558: Â terminfo íåò çàïèñè îá ýòîì òåðìèíàëå"
msgid "E559: Terminal entry not found in termcap"
msgstr "E559: Â termcap íåò çàïèñè îá ýòîì òåðìèíàëå"
#, c-format
msgid "E436: No \"%s\" entry in termcap"
msgstr "E436: Â termcap íåò çàïèñè \"%s\""
msgid "E437: terminal capability \"cm\" required"
msgstr "E437: Òðåáóåòñÿ ñïîñîáíîñòü òåðìèíàëà \"cm\""
msgid ""
"\n"
"--- Terminal keys ---"
msgstr ""
"\n"
"--- Êíîïêè òåðìèíàëà ---"
msgid "Cannot open $VIMRUNTIME/rgb.txt"
msgstr "Íåâîçìîæíî îòêðûòü $VIMRUNTIME/rgb.txt"
#, c-format
msgid "E181: Invalid attribute: %s"
msgstr "E181: Íåïðàâèëüíûé àòðèáóò: %s"
msgid "E279: Sorry, ++shell is not supported on this system"
msgstr "E279: ++shell íå ïîääåðæèâàåòñÿ íà äàííîé ñèñòåìå"
#, c-format
msgid "Kill job in \"%s\"?"
msgstr "Çàâåðøèòü çàäàíèå â \"%s\"?"
msgid "Terminal"
msgstr "Òåðìèíàë"
msgid "Terminal-finished"
msgstr "Òåðìèíàë-çàâåðøåíî"
msgid "active"
msgstr "àêòèâíî"
msgid "running"
msgstr "âûïîëíåíèå"
msgid "finished"
msgstr "çàâåðøåíî"
msgid "E958: Job already finished"
msgstr "E958: Çàäàíèå óæå çàâåðøåíî"
#, c-format
msgid "E953: File exists: %s"
msgstr "E953: Ôàéë ñóùåñòâóåò: %s"
msgid "E955: Not a terminal buffer"
msgstr "E955: Íå ÿâëÿåòñÿ áóôåðîì òåðìèíàëà"
msgid "E982: ConPTY is not available"
msgstr "E982: ConPTY íåäîñòóïåí"
#, c-format
msgid "E971: Property type %s does not exist"
msgstr "E971: Òèï ñâîéñòâà %s íå ñóùåñòâóåò"
#, c-format
msgid "E964: Invalid column number: %ld"
msgstr "E964: Íåïðàâèëüíûé íîìåð ñòîëáöà: %ld"
#, c-format
msgid "E966: Invalid line number: %ld"
msgstr "E966: Íåïðàâèëüíûé íîìåð ñòðîêè: %ld"
msgid "E965: missing property type name"
msgstr "E965: Ïðîïóùåíî èìÿ äëÿ òèïà ñâîéñòâà"
msgid "E275: Cannot add text property to unloaded buffer"
msgstr "E275: Íåâîçìîæíî äîáàâèòü òåêñòîâîå ñâîéñòâî äëÿ âûãðóæåííîãî áóôåðà"
msgid "E967: text property info corrupted"
msgstr "E967: Èíôîðìàöèÿ î òåêñòîâîì ñâîéñòâå ïîâðåæäåíà"
msgid "E968: Need at least one of 'id' or 'type'"
msgstr "E968: Íåîáõîäèìî 'id' èëè 'type'"
#, c-format
msgid "E969: Property type %s already defined"
msgstr "E969: Òèï ñâîéñòâà %s óæå îïðåäåë¸í"
#, c-format
msgid "E970: Unknown highlight group name: '%s'"
msgstr "E970: Íåèçâåñòíîå èìÿ ãðóïïû ïîäñâåòêè: %s"
msgid "new shell started\n"
msgstr "çàïóñê íîâîé îáîëî÷êè\n"
msgid "Vim: Error reading input, exiting...\n"
msgstr "Vim: Îøèáêà ÷òåíèÿ ââîäà, âûõîä...\n"
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "Âìåñòî ïóñòîãî âûäåëåíèÿ èñïîëüçóåòñÿ CUT_BUFFER0"
msgid "E881: Line count changed unexpectedly"
msgstr "E881: Íåîæèäàííî èçìåíèëñÿ ñ÷¸ò÷èê ñòðîê"
msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "Îòìåíà íåâîçìîæíà; ïðîäîëæàòü âûïîëíåíèå"
#, c-format
msgid "E828: Cannot open undo file for writing: %s"
msgstr "E828: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë îòìåí äëÿ çàïèñè: %s"
#, c-format
msgid "E825: Corrupted undo file (%s): %s"
msgstr "E825: Ôàéë îòìåí ïîâðåæä¸í (%s): %s"
msgid "Cannot write undo file in any directory in 'undodir'"
msgstr "Íåâîçìîæíî çàïèñàòü ôàéë îòìåí â êàêîì-ëèáî êàòàëîãå èç 'undodir'"
#, c-format
msgid "Will not overwrite with undo file, cannot read: %s"
msgstr "Ôàéë îòìåí íå ïåðåçàïèñàí, íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü: %s"
#, c-format
msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
msgstr "Ïåðåçàïèñü íå âûïîëíåíà, ýòî íå ôàéë îòìåí: %s"
msgid "Skipping undo file write, nothing to undo"
msgstr "Ïðîïóùåíà çàïèñü ôàéëà îòìåí, íå÷åãî îòìåíÿòü"
#, c-format
msgid "Writing undo file: %s"
msgstr "Çàïèñü ôàéëà îòìåí: %s"
#, c-format
msgid "E829: write error in undo file: %s"
msgstr "E829: Îøèáêà ïðè çàïèñè ôàéëà îòìåí: %s"
#, c-format
msgid "Not reading undo file, owner differs: %s"
msgstr "Ôàéë îòìåí íå ïðî÷èòàí, äðóãîé âëàäåëåö: %s"
#, c-format
msgid "Reading undo file: %s"
msgstr "×òåíèå ôàéëà îòìåí: %s"
#, c-format
msgid "E822: Cannot open undo file for reading: %s"
msgstr "E822: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë îòìåí äëÿ ÷òåíèÿ: %s"
#, c-format
msgid "E823: Not an undo file: %s"
msgstr "E823: Ýòî íå ôàéë îòìåí: %s"
#, c-format
msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
msgstr "E832: Íå çàøèôðîâàííûé ôàéë èìååò çàøèôðîâàííûé ôàéë îòìåí: %s"
#, c-format
msgid "E826: Undo file decryption failed: %s"
msgstr "E826: Íå óäàëîñü äåøèôðîâàòü ôàéë îòìåí: %s"
#, c-format
msgid "E827: Undo file is encrypted: %s"
msgstr "E827: Ôàéë îòìåí çàøèôðîâàí: %s"
#, c-format
msgid "E824: Incompatible undo file: %s"
msgstr "E824: Íåñîâìåñòèìûé ôàéë îòìåí: %s"
msgid "File contents changed, cannot use undo info"
msgstr "Èçìåíèëîñü ñîäåðæèìîå ôàéëà, íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü èíôîðìàöèþ îòìåí"
#, c-format
msgid "Finished reading undo file %s"
msgstr "Çàâåðøåíî ÷òåíèå ôàéëà îòìåí %s"
msgid "Already at oldest change"
msgstr "Óæå íà ñàìîì ïåðâîì èçìåíåíèè"
msgid "Already at newest change"
msgstr "Óæå íà ñàìîì ïîñëåäíåì èçìåíåíèè"
#, c-format
msgid "E830: Undo number %ld not found"
msgstr "E830: Íå íàéäåíà îòìåíà íîìåð %ld"
msgid "E438: u_undo: line numbers wrong"
msgstr "E438: u_undo: íåïðàâèëüíûå íîìåðà ñòðîê"
msgid "more line"
msgstr "ñòð. äîáàâëåíà"
msgid "more lines"
msgstr "ñòð. äîáàâëåíî"
msgid "line less"
msgstr "ñòð. óäàëåíà"
msgid "fewer lines"
msgstr "ñòð. óäàëåíî"
msgid "change"
msgstr "èçì."
msgid "changes"
msgstr "èçì."
#, c-format
msgid "%ld %s; %s #%ld %s"
msgstr "%ld %s; %s #%ld %s"
msgid "before"
msgstr "ïåðåä"
msgid "after"
msgstr "ïîñëå"
msgid "Nothing to undo"
msgstr "Íå÷åãî îòìåíÿòü"
# Çàãîëîâîê òàáëèöû :undolist
msgid "number changes when saved"
msgstr " íîìåð èçìåí. êîãäà ñîõðàíåíî"
msgid "E790: undojoin is not allowed after undo"
msgstr "E790: Îáúåäèíåíèå îòìåí íå äîïóñêàåòñÿ ïîñëå îòìåíû"
msgid "E439: undo list corrupt"
msgstr "E439: Ïîâðåæä¸í ñïèñîê îòìåíû"
msgid "E440: undo line missing"
msgstr "E440: Ïîòåðÿíà ñòðîêà îòìåíû"
msgid ""
"\n"
" Name Args Address Complete Definition"
msgstr ""
"\n"
" Èìÿ Ïàð. Àäðåñ Äîïîëí. Îïðåäåëåíèå"
msgid "No user-defined commands found"
msgstr "Êîìàíäû, îïðåäåë¸ííûå ïîëüçîâàòåëåì, íå îáíàðóæåíû."
#, c-format
msgid "E180: Invalid address type value: %s"
msgstr "E180: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå òèïà àäðåñà: %s"
#, c-format
msgid "E180: Invalid complete value: %s"
msgstr "E180: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå äîïîëíåíèÿ: %s"
msgid "E468: Completion argument only allowed for custom completion"
msgstr ""
"E468: Ïàðàìåòð àâòîäîïîëíåíèÿ ìîæíî èñïîëüçîâàòü òîëüêî ñ îñîáûì äîïîëíåíèåì"
msgid "E467: Custom completion requires a function argument"
msgstr "E467: Îñîáîå äîïîëíåíèå òðåáóåò óêàçàíèÿ ïàðàìåòðà ôóíêöèè"
msgid "E175: No attribute specified"
msgstr "E175: Ïàðàìåòð íå çàäàí"
msgid "E176: Invalid number of arguments"
msgstr "E176: Íåïðàâèëüíîå êîëè÷åñòâî ïàðàìåòðîâ"
msgid "E177: Count cannot be specified twice"
msgstr "E177: ×èñëî-ïðèñòàâêó íåëüçÿ óêàçûâàòü äâàæäû"
msgid "E178: Invalid default value for count"
msgstr "E178: Íåïðàâèëüíîå çíà÷åíèå ÷èñëà-ïðèñòàâêè ïî óìîë÷àíèþ"
msgid "E179: argument required for -complete"
msgstr "E179: Äëÿ -complete òðåáóåòñÿ óêàçàòü ïàðàìåòð"
msgid "E179: argument required for -addr"
msgstr "E179: Äëÿ -addr òðåáóåòñÿ óêàçàòü ïàðàìåòð"
#, c-format
msgid "E174: Command already exists: add ! to replace it: %s"
msgstr "E174: Êîìàíäà óæå ñóùåñòâóåò, äîáàâüòå ! ÷òîáû çàìåíèòü: %s"
msgid "E182: Invalid command name"
msgstr "E182: Íåïðàâèëüíîå èìÿ êîìàíäû"
msgid "E183: User defined commands must start with an uppercase letter"
msgstr "E183: Êîìàíäà ïîëüçîâàòåëÿ äîëæíà íà÷èíàòüñÿ ñ çàãëàâíîé áóêâû"
msgid "E841: Reserved name, cannot be used for user defined command"
msgstr ""
"E841: Çàðåçåðâèðîâàííîå èìÿ íå ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ äëÿ êîìàíä ïîëüçîâàòåëÿ"
#, c-format
msgid "E184: No such user-defined command: %s"
msgstr "E184: Íåò òàêîé êîìàíäû ïîëüçîâàòåëÿ: %s"
#, c-format
msgid "E122: Function %s already exists, add ! to replace it"
msgstr "E122: Ôóíêöèÿ %s óæå ñóùåñòâóåò. Äîáàâüòå !, ÷òîáû çàìåíèòü å¸."
msgid "E717: Dictionary entry already exists"
msgstr "E717: Çàïèñü óæå ñóùåñòâóåò â ñëîâàðå"
msgid "E718: Funcref required"
msgstr "E718: Òðåáóåòñÿ ññûëêà íà ôóíêöèþ"
#, c-format
msgid "E130: Unknown function: %s"
msgstr "E130: Íåèçâåñòíàÿ ôóíêöèÿ: %s"
#, c-format
msgid "E125: Illegal argument: %s"
msgstr "E125: Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð: %s"
#, c-format
msgid "E853: Duplicate argument name: %s"
msgstr "E853: Ïîâòîðÿþùååñÿ èìÿ ïàðàìåòðà: %s"
msgid "E989: Non-default argument follows default argument"
msgstr "E989: Ïàðàìåòð íå ïî óìîë÷àíèþ ñëåäóåò çà ïàðàìåòðîì ïî óìîë÷àíèþ"
#, c-format
msgid "E740: Too many arguments for function %s"
msgstr "E740: Ñëèøêîì ìíîãî ïàðàìåòðîâ äëÿ ôóíêöèè %s"
#, c-format
msgid "E116: Invalid arguments for function %s"
msgstr "E116: Ïàðàìåòðû äëÿ ôóíêöèè %s çàäàíû íåâåðíî"
msgid "E132: Function call depth is higher than 'maxfuncdepth'"
msgstr "E132: Ãëóáèíà âûçîâà ôóíêöèè áîëüøå, ÷åì çíà÷åíèå 'maxfuncdepth'"
#, c-format
msgid "calling %s"
msgstr "âûçîâ %s"
#, c-format
msgid "%s aborted"
msgstr "%s ïðåðâàíà"
#, c-format
msgid "%s returning #%ld"
msgstr "%s âîçâðàùàåò #%ld"
#, c-format
msgid "%s returning %s"
msgstr "%s âîçâðàùàåò %s"
msgid "E699: Too many arguments"
msgstr "E699: Ñëèøêîì ìíîãî ïàðàìåòðîâ"
#, c-format
msgid "E117: Unknown function: %s"
msgstr "E117: Íåèçâåñòíàÿ ôóíêöèÿ: %s"
#, c-format
msgid "E276: Cannot use function as a method: %s"
msgstr "E276: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü ôóíêöèþ êàê ìåòîä: %s"
#, c-format
msgid "E933: Function was deleted: %s"
msgstr "E933: Ôóíêöèÿ óäàëåíà: %s"
#, c-format
msgid "E119: Not enough arguments for function: %s"
msgstr "E119: Íåäîñòàòî÷íî ïàðàìåòðîâ äëÿ ôóíêöèè %s"
#, c-format
msgid "E120: Using <SID> not in a script context: %s"
msgstr "E120: <SID> èñïîëüçóåòñÿ âíå ñöåíàðèÿ: %s"
#, c-format
msgid "E725: Calling dict function without Dictionary: %s"
msgstr "E725: Âûçîâ ôóíêöèè dict áåç ñëîâàðÿ: %s"
msgid "E129: Function name required"
msgstr "E129: Òðåáóåòñÿ èìÿ ôóíêöèè"
#, c-format
msgid "E128: Function name must start with a capital or \"s:\": %s"
msgstr "E128: Èìÿ ôóíêöèè äîëæíî íà÷èíàòüñÿ ñ çàãëàâíîé áóêâû èëè \"s:\": %s"
#, c-format
msgid "E884: Function name cannot contain a colon: %s"
msgstr "E884: Èìÿ ôóíêöèè íå ìîæåò ñîäåðæàòü äâîåòî÷èå: %s"
#, c-format
msgid "E123: Undefined function: %s"
msgstr "E123: Íåîïðåäåë¸ííàÿ ôóíêöèÿ: %s"
#, c-format
msgid "E124: Missing '(': %s"
msgstr "E124: Ïðîïóùåíà '(': %s"
msgid "E862: Cannot use g: here"
msgstr "E862: Çäåñü íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü g:"
#, c-format
msgid "E932: Closure function should not be at top level: %s"
msgstr "E932: ôóíêöèÿ-çàìûêàíèå íå äîëæíà áûòü íà âåðõíåì óðîâíå: %s"
msgid "E126: Missing :endfunction"
msgstr "E126: Ïðîïóùåíà êîìàíäà :endfunction"
#, c-format
msgid "W22: Text found after :endfunction: %s"
msgstr "W22: Òåêñò ïîñëå :endfunction: %s"
#, c-format
msgid "E707: Function name conflicts with variable: %s"
msgstr "E707: Èìÿ ôóíêöèè êîíôëèêòóåò ñ ïåðåìåííîé: %s"
#, c-format
msgid "E127: Cannot redefine function %s: It is in use"
msgstr "E127: Íåâîçìîæíî ïåðåîïðåäåëèòü ôóíêöèþ %s, îíà èñïîëüçóåòñÿ"
#, c-format
msgid "E746: Function name does not match script file name: %s"
msgstr "E746: Èìÿ ôóíêöèè íå ñîîòâåòñòâóåò èìåíè ôàéëà ñöåíàðèÿ: %s"
#, c-format
msgid "E131: Cannot delete function %s: It is in use"
msgstr "E131: Íåâîçìîæíî óäàëèòü ôóíêöèþ %s, îíà èñïîëüçóåòñÿ"
msgid "E133: :return not inside a function"
msgstr "E133: êîìàíäà :return âíå ôóíêöèè"
#, c-format
msgid "%s (%s, compiled %s)"
msgstr "%s (%s, ñîáðàíî %s)"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit GUI/console version"
msgstr ""
"\n"
"Ãðàôè÷åñêàÿ/êîíñîëüíàÿ âåðñèÿ äëÿ MS-Windows 64 áèòà"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit GUI/console version"
msgstr ""
"\n"
"Ãðàôè÷åñêàÿ/êîíñîëüíàÿ âåðñèÿ äëÿ MS-Windows 32 áèòà"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"Ãðàôè÷åñêàÿ âåðñèÿ äëÿ MS-Windows 64 áèòà"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit GUI version"
msgstr ""
"\n"
"Ãðàôè÷åñêàÿ âåðñèÿ äëÿ MS-Windows 32 áèòà"
msgid " with OLE support"
msgstr " ñ ïîääåðæêîé OLE"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 64-bit console version"
msgstr ""
"\n"
"Êîíñîëüíàÿ âåðñèÿ äëÿ MS-Windows 64 áèòà"
msgid ""
"\n"
"MS-Windows 32-bit console version"
msgstr ""
"\n"
"Êîíñîëüíàÿ âåðñèÿ äëÿ MS-Windows 32 áèòà"
msgid ""
"\n"
"macOS version"
msgstr ""
"\n"
"Âåðñèÿ äëÿ macOS"
msgid ""
"\n"
"macOS version w/o darwin feat."
msgstr ""
"\n"
"Âåðñèÿ äëÿ macOS áåç darwin"
msgid ""
"\n"
"OpenVMS version"
msgstr ""
"\n"
"Âåðñèÿ äëÿ OpenVMS"
msgid ""
"\n"
"Included patches: "
msgstr ""
"\n"
"Çàïëàòêè: "
msgid ""
"\n"
"Extra patches: "
msgstr ""
"\n"
"Äîïîëíèòåëüíûå çàïëàòêè: "
msgid "Modified by "
msgstr "Ñ èçìåíåíèÿìè, âíåñ¸ííûìè "
msgid ""
"\n"
"Compiled "
msgstr ""
"\n"
"Ñêîìïèëèðîâàíî: "
msgid "by "
msgstr " "
msgid ""
"\n"
"Huge version "
msgstr ""
"\n"
"Îãðîìíàÿ âåðñèÿ "
msgid ""
"\n"
"Big version "
msgstr ""
"\n"
"Áîëüøàÿ âåðñèÿ "
msgid ""
"\n"
"Normal version "
msgstr ""
"\n"
"Îáû÷íàÿ âåðñèÿ "
msgid ""
"\n"
"Small version "
msgstr ""
"\n"
"Ìàëàÿ âåðñèÿ "
msgid ""
"\n"
"Tiny version "
msgstr ""
"\n"
"Êðîõîòíàÿ âåðñèÿ "
msgid "without GUI."
msgstr "áåç ãðàôè÷åñêîãî èíòåðôåéñà."
msgid "with GTK3 GUI."
msgstr "ñ ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì GTK3."
msgid "with GTK2-GNOME GUI."
msgstr "ñ ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì GTK2-GNOME."
msgid "with GTK2 GUI."
msgstr "ñ ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì GTK2."
msgid "with X11-Motif GUI."
msgstr "ñ ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì X11-Motif."
msgid "with X11-neXtaw GUI."
msgstr "ñ ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì X11-neXtaw."
msgid "with X11-Athena GUI."
msgstr "ñ ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì X11-Athena."
msgid "with Photon GUI."
msgstr "ñ ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì Photon."
msgid "with GUI."
msgstr "ñ ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì."
msgid "with Carbon GUI."
msgstr "ñ ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì Carbon."
msgid "with Cocoa GUI."
msgstr "ñ ãðàôè÷åñêèì èíòåðôåéñîì Cocoa."
msgid " Features included (+) or not (-):\n"
msgstr " Âêëþ÷¸ííûå(+) è îòêëþ÷¸ííûå(-) îñîáåííîñòè:\n"
msgid " system vimrc file: \""
msgstr " îáùåñèñòåìíûé ôàéë vimrc: \""
msgid " user vimrc file: \""
msgstr " ïîëüçîâàòåëüñêèé ôàéë vimrc: \""
msgid " 2nd user vimrc file: \""
msgstr " âòîðîé ïîëüçîâàòåëüñêèé ôàéë vimrc: \""
msgid " 3rd user vimrc file: \""
msgstr " òðåòèé ïîëüçîâàòåëüñêèé ôàéë vimrc: \""
msgid " user exrc file: \""
msgstr " ïîëüçîâàòåëüñêèé ôàéë exrc: \""
msgid " 2nd user exrc file: \""
msgstr " âòîðîé ïîëüçîâàòåëüñêèé ôàéë exrc: \""
msgid " system gvimrc file: \""
msgstr " îáùåñèñòåìíûé ôàéë gvimrc: \""
msgid " user gvimrc file: \""
msgstr " ïîëüçîâàòåëüñêèé ôàéë gvimrc: \""
msgid "2nd user gvimrc file: \""
msgstr " âòîðîé ïîëüçîâàòåëüñêèé ôàéë gvimrc: \""
msgid "3rd user gvimrc file: \""
msgstr " òðåòèé ïîëüçîâàòåëüñêèé ôàéë gvimrc: \""
msgid " defaults file: \""
msgstr " ôàéë óìîë÷àíèé: \""
msgid " system menu file: \""
msgstr " îáùåñèñòåìíûé ôàéë ìåíþ: \""
msgid " fall-back for $VIM: \""
msgstr " çíà÷åíèå $VIM ïî óìîë÷àíèþ: \""
msgid " f-b for $VIMRUNTIME: \""
msgstr " çíà÷åíèå $VIMRUNTIME ïî óìîë÷àíèþ: \""
msgid "Compilation: "
msgstr "Ïàðàìåòðû êîìïèëÿöèè: "
msgid "Compiler: "
msgstr "Êîìïèëÿòîð: "
msgid "Linking: "
msgstr "Ñáîðêà: "
msgid " DEBUG BUILD"
msgstr " ÎÒËÀÄÎ×ÍÀß ÑÁÎÐÊÀ"
msgid "VIM - Vi IMproved"
msgstr "VIM — Vi IMproved (óëó÷øåííûé Vi)"
msgid "version "
msgstr "âåðñèÿ "
msgid "by Bram Moolenaar et al."
msgstr "Áðàì Ìîîëåíààð è äðóãèå"
msgid "Vim is open source and freely distributable"
msgstr "Vim — ñâîáîäíî ðàñïðîñòðàíÿåìàÿ ïðîãðàììà ñ îòêðûòûì êîäîì"
msgid "Help poor children in Uganda!"
msgstr "Áåäíûì äåòÿì â Óãàíäå íóæíà âàøà ïîìîùü!"
msgid "type :help iccf<Enter> for information "
msgstr "íàáåðèòå :help iccf<Enter> äëÿ äîïîëíèòåëüíîé èíôîðìàöèè"
msgid "type :q<Enter> to exit "
msgstr "íàáåðèòå :q<Enter> ÷òîáû âûéòè èç ïðîãðàììû "
msgid "type :help<Enter> or <F1> for on-line help"
msgstr "íàáåðèòå :help<Enter> èëè <F1> äëÿ ïîëó÷åíèÿ ñïðàâêè "
msgid "type :help version8<Enter> for version info"
msgstr "íàáåðèòå :help version8<Enter> äëÿ èíôîðìàöèè î âåðñèè "
msgid "Running in Vi compatible mode"
msgstr "Ðàáîòà â Vi-ñîâìåñòèìîì ðåæèìå"
msgid "type :set nocp<Enter> for Vim defaults"
msgstr "íàáåðèòå :set nocp<Enter> äëÿ ïåðåõîäà â ðåæèì Vim "
msgid "type :help cp-default<Enter> for info on this"
msgstr "íàáåðèòå :help cp-default<Enter> äëÿ äîïîëíèòåëüíîé èíôîðìàöèè"
msgid "menu Help->Orphans for information "
msgstr "ìåíþ Ñïðàâêà->Ñèðîòû äëÿ ïîëó÷åíèÿ èíôîðìàöèè "
msgid "Running modeless, typed text is inserted"
msgstr "Áåçðåæèìíàÿ ðàáîòà, âñòàâêà ââåä¸ííîãî òåêñòà"
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Insert Mode "
msgstr "ìåíþ Ïðàâêà->Ãëîáàëüíûå íàñòðîéêè->Ðåæèì Âñòàâêè "
msgid " for two modes "
msgstr " äëÿ äâóõ ðåæèìîâ "
msgid "menu Edit->Global Settings->Toggle Vi Compatible"
msgstr "ìåíþ Ïðàâêà->Ãëîáàëüíûå íàñòðîéêè->Ñîâìåñòèìîñòü ñ Vi "
msgid " for Vim defaults "
msgstr " äëÿ ïåðåõîäà â ðåæèì Vim "
msgid "Sponsor Vim development!"
msgstr "Ïîìîãèòå â ðàçðàáîòêå Vim!"
msgid "Become a registered Vim user!"
msgstr "Ñòàíüòå çàðåãèñòðèðîâàííûì ïîëüçîâàòåëåì Vim!"
msgid "type :help sponsor<Enter> for information "
msgstr "íàáåðèòå :help sponsor<Enter> äëÿ ïîëó÷åíèÿ èíôîðìàöèè "
msgid "type :help register<Enter> for information "
msgstr "íàáåðèòå :help register<Enter> äëÿ ïîëó÷åíèÿ èíôîðìàöèè "
msgid "menu Help->Sponsor/Register for information "
msgstr "ìåíþ Ñïðàâêà->Ïîìîùü/Ðåãèñòðàöèÿ äëÿ ïîëó÷åíèÿ èíôîðìàöèè "
msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Ñïèñîê áóôåðîâ:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# %s History (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# %s, èñòîðèÿ (íà÷èíàÿ îò ñâåæåãî ê ñòàðîìó):\n"
msgid "Command Line"
msgstr "Êîìàíäíàÿ ñòðîêà"
msgid "Search String"
msgstr "Ñòðîêà ïîèñêà"
msgid "Expression"
msgstr "Âûðàæåíèå"
msgid "Input Line"
msgstr "Ñòðîêà ââîäà"
msgid "Debug Line"
msgstr "Ñòðîêà îòëàäêè"
msgid ""
"\n"
"# Bar lines, copied verbatim:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Ñòðîê ñ '|', òî÷íî ñêîïèðîâàíî:\n"
#, c-format
msgid "%sviminfo: %s in line: "
msgstr "%sviminfo: %s â ñòðîêå: "
msgid "E136: viminfo: Too many errors, skipping rest of file"
msgstr ""
"E136: viminfo: Ñëèøêîì ìíîãî îøèáîê, îñòàëüíàÿ ÷àñòü ôàéëà áóäåò ïðîïóùåíà"
msgid ""
"\n"
"# global variables:\n"
msgstr ""
"\n"
"# ãëîáàëüíûå ïåðåìåííûå:\n"
msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
"$"
msgstr ""
"\n"
"# Ïîñëåäíÿÿ ñòðîêà äëÿ çàìåíû:\n"
"$"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Last %sSearch Pattern:\n"
"~"
msgstr ""
"\n"
"# Ïîñëåäíèé %sØàáëîí ïîèñêà:\n"
"~"
msgid "Substitute "
msgstr "Çàìåíà "
msgid "Illegal register name"
msgstr "Íåäîïóñòèìîå èìÿ ðåãèñòðà"
msgid ""
"\n"
"# Registers:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Ðåãèñòðû:\n"
#, c-format
msgid "E574: Unknown register type %d"
msgstr "E574: Íåèçâåñòíûé òèï ðåãèñòðà %d"
msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Èñòîðèÿ ìåñòíûõ îòìåòîê (îò áîëåå ñâåæèõ ê ñòàðûì):\n"
msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
msgstr ""
"\n"
"# Ãëîáàëüíûå îòìåòêè:\n"
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
msgstr ""
"\n"
"# Ñïèñîê ïðûæêîâ (ñíà÷àëà áîëåå ñâåæèå):\n"
msgid "Missing '>'"
msgstr "Ïðîïóùåíà '>'"
msgid "Illegal starting char"
msgstr "Íåäîïóñòèìûé íà÷àëüíûé ñèìâîë"
#, c-format
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Ýòîò ôàéë viminfo àâòîìàòè÷åñêè ñîçäàí Vim %s.\n"
msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
msgstr ""
"# Åãî ìîæíî (îñòîðîæíî!) ðåäàêòèðîâàòü.\n"
"\n"
msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# Çíà÷åíèå îïöèè 'encoding' â ìîìåíò çàïèñè ôàéëà\n"
#, c-format
msgid "Reading viminfo file \"%s\"%s%s%s"
msgstr "×òåíèå ôàéëà viminfo \"%s\"%s%s%s"
msgid " info"
msgstr " èíôî"
msgid " marks"
msgstr " îòìåòîê"
msgid " oldfiles"
msgstr " ñòàðûõ ôàéëîâ"
msgid " FAILED"
msgstr " ÍÅÓÄÀ×ÍÎ"
#, c-format
msgid "E137: Viminfo file is not writable: %s"
msgstr "E137: Ïðàâà íà çàïèñü ôàéëà viminfo îòñóòñòâóþò: %s"
#, c-format
msgid "E929: Too many viminfo temp files, like %s!"
msgstr "E929: Ñëèøêîì ìíîãî âðåìåííûõ ôàéëîâ viminfo, òàêèõ êàê %s"
#, c-format
msgid "E138: Can't write viminfo file %s!"
msgstr "E138: Íåâîçìîæíî çàïèñàòü ôàéë viminfo %s!"
#, c-format
msgid "Writing viminfo file \"%s\""
msgstr "Çàïèñü ôàéëà viminfo \"%s\""
#, c-format
msgid "E886: Can't rename viminfo file to %s!"
msgstr "E886: Íåâîçìîæíî ïåðåèìåíîâàòü ôàéë viminfo â %s!"
msgid "E195: Cannot open viminfo file for reading"
msgstr "E195: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë viminfo äëÿ ÷òåíèÿ"
msgid "Already only one window"
msgstr "Íà ýêðàíå âñåãî îäíî îêíî"
#, c-format
msgid "E92: Buffer %ld not found"
msgstr "E92: Áóôåð %ld íå íàéäåí"
msgid "E441: There is no preview window"
msgstr "E441: Îêíî ïðåäïðîñìîòðà îòñóòñòâóåò"
msgid "E242: Can't split a window while closing another"
msgstr "E242: Íåâîçìîæíî ðàçäåëèòü îêíî ïðè çàêðûòèè äðóãîãî"
msgid "E442: Can't split topleft and botright at the same time"
msgstr "E442: Îêíî íå ìîæåò áûòü îäíîâðåìåííî ñëåâà ââåðõó è ñïðàâà âíèçó"
msgid "E443: Cannot rotate when another window is split"
msgstr "E443: Íåâîçìîæíî ïîìåíÿòü ìåñòàìè, ïîêà äðóãîå îêíî ðàçäåëåíî"
msgid "E444: Cannot close last window"
msgstr "E444: Íåëüçÿ çàêðûòü ïîñëåäíåå îêíî"
msgid "E813: Cannot close autocmd or popup window"
msgstr "E813: Íåëüçÿ çàêðûòü îêíî àâòîêîìàíä èëè âñïëûâàþùåå îêíî"
msgid "E814: Cannot close window, only autocmd window would remain"
msgstr "E814: Íåëüçÿ çàêðûòü îêíî, îñòàíåòñÿ òîëüêî îêíî àâòîêîìàíä"
msgid "E445: Other window contains changes"
msgstr "E445:  äðóãîì îêíå åñòü íåñîõðàí¸ííûå èçìåíåíèÿ"
#, c-format
msgid "E370: Could not load library %s"
msgstr "E370: Íåâîçìîæíî çàãðóçèòü áèáëèîòåêó %s"
msgid "Sorry, this command is disabled: the Perl library could not be loaded."
msgstr ""
"Èçâèíèòå, äàííàÿ êîìàíäà îòêëþ÷åíà: íåâîçìîæíî çàãðóçèòü áèáëèîòåêó Perl"
msgid "E299: Perl evaluation forbidden in sandbox without the Safe module"
msgstr ""
"E299: Íå äîïóñêàåòñÿ âû÷èñëåíèå Perl â ïåñî÷íèöå áåç ìîäóëÿ áåçîïàñíîñòè"
msgid "Edit with &multiple Vims"
msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü â &ðàçíûõ Vim-àõ"
msgid "Edit with single &Vim"
msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü â &îäíîì Vim"
msgid "Diff with Vim"
msgstr "Ñðàâíèòü ñ ïîìîùüþ Vim"
msgid "Edit with &Vim"
msgstr "Ðå&äàêòèðîâàòü ñ ïîìîùüþ Vim"
msgid "Edit with existing Vim"
msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü â çàïóùåííîì Vim"
msgid "Edit with existing Vim - "
msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü â çàïóùåííîì Vim — "
msgid "Edits the selected file(s) with Vim"
msgstr "Ðåäàêòèðîâàòü âûäåëåííûå ôàéëû ñ ïîìîùüþ Vim"
msgid "Error creating process: Check if gvim is in your path!"
msgstr "Îøèáêà ñîçäàíèÿ ïðîöåññà: ïðîâåðüòå äîñòóïíîñòü gvim â ïóòè!"
msgid "gvimext.dll error"
msgstr "îøèáêà gvimext.dll"
msgid "Path length too long!"
msgstr "Ñëèøêîì äëèííûé ïóòü!"
msgid "--No lines in buffer--"
msgstr "-- Íåò ñòðîê â áóôåðå --"
msgid "E470: Command aborted"
msgstr "E470: Âûïîëíåíèå êîìàíäû ïðåðâàíî"
msgid "E471: Argument required"
msgstr "E471: Òðåáóåòñÿ óêàçàòü ïàðàìåòð"
msgid "E10: \\ should be followed by /, ? or &"
msgstr "E10: Ïîñëå \\ äîëæåí èäòè ñèìâîë /, ? èëè &"
msgid "E11: Invalid in command-line window; <CR> executes, CTRL-C quits"
msgstr ""
"E11: Íåäîïóñòèìî â îêíå êîìàíäíîé ñòðîêè; <CR> âûïîëíåíèå, CTRL-C âûõîä"
msgid "E12: Command not allowed from exrc/vimrc in current dir or tag search"
msgstr ""
"E12: Êîìàíäà íå äîïóñêàåòñÿ â exrc/vimrc â òåêóùåì êàòàëîãå èëè ïîèñêå ìåòîê"
msgid "E171: Missing :endif"
msgstr "E171: Îòñóòñòâóåò êîìàíäà :endif"
msgid "E600: Missing :endtry"
msgstr "E600: Îòñóòñòâóåò êîìàíäà :endtry"
msgid "E170: Missing :endwhile"
msgstr "E170: Îòñóòñòâóåò êîìàíäà :endwhile"
msgid "E170: Missing :endfor"
msgstr "E170: Îòñóòñòâóåò êîìàíäà :endfor"
msgid "E588: :endwhile without :while"
msgstr "E588: Êîìàíäà :endwhile áåç ïàðíîé êîìàíäû :while"
msgid "E588: :endfor without :for"
msgstr "E588: :endfor áåç :for"
msgid "E13: File exists (add ! to override)"
msgstr "E13: Ôàéë ñóùåñòâóåò (äîáàâüòå !, ÷òîáû ïåðåçàïèñàòü)"
msgid "E472: Command failed"
msgstr "E472: Íå óäàëîñü âûïîëíèòü êîìàíäó"
#, c-format
msgid "E234: Unknown fontset: %s"
msgstr "E234: Íåèçâåñòíûé øðèôòîâîé íàáîð: %s"
#, c-format
msgid "E235: Unknown font: %s"
msgstr "E235: Íåèçâåñòíûé øðèôò: %s"
#, c-format
msgid "E236: Font \"%s\" is not fixed-width"
msgstr "E236: Øðèôò \"%s\" íå ÿâëÿåòñÿ ìîíîøèðèííûì"
msgid "E473: Internal error"
msgstr "E473: Âíóòðåííÿÿ îøèáêà"
#, c-format
msgid "E685: Internal error: %s"
msgstr "E685: Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: %s"
msgid "Interrupted"
msgstr "Ïðåðâàíî"
msgid "E474: Invalid argument"
msgstr "E474: Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð"
#, c-format
msgid "E475: Invalid argument: %s"
msgstr "E475: Íåäîïóñòèìûé ïàðàìåòð: %s"
#, c-format
msgid "E983: Duplicate argument: %s"
msgstr "E983: Ïîâòîðÿþùèéñÿ ïàðàìåòð: %s"
#, c-format
msgid "E475: Invalid value for argument %s"
msgstr "E475: Íåäîïóñòèìîå çíà÷åíèå ïàðàìåòðà: %s"
#, c-format
msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s"
msgstr "E475: Íåäîïóñòèìîå çíà÷åíèå ïàðàìåòðà %s: %s"
#, c-format
msgid "E15: Invalid expression: %s"
msgstr "E15: Íåäîïóñòèìîå âûðàæåíèå: %s"
msgid "E16: Invalid range"
msgstr "E16: Íåäîïóñòèìûé äèàïàçîí"
msgid "E476: Invalid command"
msgstr "E476: Íåäîïóñòèìàÿ êîìàíäà"
#, c-format
msgid "E17: \"%s\" is a directory"
msgstr "E17: \"%s\" ÿâëÿåòñÿ êàòàëîãîì"
#, c-format
msgid "E364: Library call failed for \"%s()\""
msgstr "E364: Íåóäà÷íûé âûçîâ ôóíêöèè \"%s()\" èç áèáëèîòåêè"
msgid "E667: Fsync failed"
msgstr "E667: Íå óäàëîñü âûïîëíèòü ôóíêöèþ fsync()"
#, c-format
msgid "E448: Could not load library function %s"
msgstr "E448: Íå óäàëîñü çàãðóçèòü ôóíêöèþ %s èç áèáëèîòåêè"
msgid "E19: Mark has invalid line number"
msgstr "E19: Îòìåòêà óêàçûâàåò íà íåïðàâèëüíûé íîìåð ñòðîêè"
msgid "E20: Mark not set"
msgstr "E20: Îòìåòêà íå îïðåäåëåíà"
msgid "E21: Cannot make changes, 'modifiable' is off"
msgstr "E21: Èçìåíåíèÿ íåâîçìîæíû, òàê êàê îòêëþ÷åíà îïöèÿ 'modifiable'"
msgid "E22: Scripts nested too deep"
msgstr "E22: Ñëèøêîì ãëóáîêî âëîæåííûå ñöåíàðèè"
msgid "E23: No alternate file"
msgstr "E23: Ñîñåäíèé ôàéë íå ñóùåñòâóåò"
msgid "E24: No such abbreviation"
msgstr "E24: Íåò òàêîãî ñîêðàùåíèÿ"
msgid "E477: No ! allowed"
msgstr "E477: ! íå äîïóñêàåòñÿ"
msgid "E25: GUI cannot be used: Not enabled at compile time"
msgstr ""
"E25: Âîçìîæíîñòü èñïîëüçîâàíèÿ ãðàôè÷åñêîãî èíòåðôåéñà âûêëþ÷åíà ïðè "
"êîìïèëÿöèè"
msgid "E26: Hebrew cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E26: Èâðèò âûêëþ÷åí ïðè êîìïèëÿöèè\n"
msgid "E27: Farsi support has been removed\n"
msgstr "E27: Ïîääåðæêà Ïåðñèäñêîãî áûëà óäàëåíà\n"
msgid "E800: Arabic cannot be used: Not enabled at compile time\n"
msgstr "E800: Àðàáñêèé âûêëþ÷åí ïðè êîìïèëÿöèè\n"
#, c-format
msgid "E28: No such highlight group name: %s"
msgstr "E28: Ãðóïïà ïîäñâåòêè ñèíòàêñèñà %s íå ñóùåñòâóåò"
msgid "E29: No inserted text yet"
msgstr "E29: Ïîêà íåò âñòàâëåííîãî òåêñòà"
msgid "E30: No previous command line"
msgstr "E30: Ïðåäûäóùåé êîìàíäíîé ñòðîêè íåò"
msgid "E31: No such mapping"
msgstr "E31: Òàêîé ïðèâÿçêè íå ñóùåñòâóåò"
msgid "E479: No match"
msgstr "E479: Íåò ñîîòâåòñòâèÿ"
#, c-format
msgid "E480: No match: %s"
msgstr "E480: Íåò ñîîòâåòñòâèÿ: %s"
msgid "E32: No file name"
msgstr "E32: Íåò èìåíè ôàéëà"
msgid "E33: No previous substitute regular expression"
msgstr "E33: Íåò ïðåäûäóùåãî ðåãóëÿðíîãî âûðàæåíèÿ äëÿ çàìåíû"
msgid "E34: No previous command"
msgstr "E34: Íåò ïðåäûäóùåé êîìàíäû"
msgid "E35: No previous regular expression"
msgstr "E35: Íåò ïðåäûäóùåãî ðåãóëÿðíîãî âûðàæåíèÿ"
msgid "E481: No range allowed"
msgstr "E481: Èñïîëüçîâàíèå äèàïàçîíà íå äîïóñêàåòñÿ"
msgid "E36: Not enough room"
msgstr "E36: Íåäîñòàòî÷íî ìåñòà"
#, c-format
msgid "E247: no registered server named \"%s\""
msgstr "E247: Ñåðâåð \"%s\" íå çàðåãèñòðèðîâàí"
#, c-format
msgid "E482: Can't create file %s"
msgstr "E482: Íåâîçìîæíî ñîçäàòü ôàéë %s"
msgid "E483: Can't get temp file name"
msgstr "E483: Íåâîçìîæíî ïîëó÷èòü èìÿ âðåìåííîãî ôàéëà"
#, c-format
msgid "E484: Can't open file %s"
msgstr "E484: Íåâîçìîæíî îòêðûòü ôàéë %s"
#, c-format
msgid "E485: Can't read file %s"
msgstr "E485: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü ôàéë %s"
msgid "E38: Null argument"
msgstr "E38: Íóëåâîé ïàðàìåòð"
msgid "E39: Number expected"
msgstr "E39: Òðåáóåòñÿ ÷èñëî"
#, c-format
msgid "E40: Can't open errorfile %s"
msgstr "E40: Íå óäàëîñü îòêðûòü ôàéë îøèáîê %s"
msgid "E233: cannot open display"
msgstr "E233: Íåâîçìîæíî îòêðûòü äèñïëåé"
msgid "E41: Out of memory!"
msgstr "E41: Íå õâàòàåò ïàìÿòè!"
msgid "Pattern not found"
msgstr "Øàáëîí íå íàéäåí"
#, c-format
msgid "E486: Pattern not found: %s"
msgstr "E486: Øàáëîí íå íàéäåí: %s"
msgid "E487: Argument must be positive"
msgstr "E487: Ïàðàìåòð äîëæåí áûòü ïîëîæèòåëüíûì ÷èñëîì"
msgid "E459: Cannot go back to previous directory"
msgstr "E459: Âîçâðàò â ïðåäûäóùèé êàòàëîã íåâîçìîæåí"
msgid "E42: No Errors"
msgstr "E42: Íåò îøèáîê"
msgid "E776: No location list"
msgstr "E776: Íåò ñïèñêà ðàñïîëîæåíèé"
msgid "E43: Damaged match string"
msgstr "E43: Ïîâðåæäåíà ñòðîêà ñîîòâåòñòâèÿ"
msgid "E44: Corrupted regexp program"
msgstr "E44: Ïðîãðàììà îáðàáîòêè ðåãóëÿðíûõ âûðàæåíèé ïîâðåæäåíà"
msgid "E45: 'readonly' option is set (add ! to override)"
msgstr "E45: Âêëþ÷åíà îïöèÿ 'readonly' (äîáàâüòå !, ÷òîáû îáîéòè ïðîâåðêó)"
#, c-format
msgid "E121: Undefined variable: %s"
msgstr "E121: Íåîïðåäåë¸ííàÿ ïåðåìåííàÿ: %s"
#, c-format
msgid "E734: Wrong variable type for %s="
msgstr "E734: Íåïðàâèëüíûé òèï ïåðåìåííîé äëÿ %s="
#, c-format
msgid "E461: Illegal variable name: %s"
msgstr "E461: Íåäîïóñòèìîå èìÿ ïåðåìåííîé: %s"
msgid "E995: Cannot modify existing variable"
msgstr "E995: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü ñóùåñòâóþùóþ ïåðåìåííóþ"
#, c-format
msgid "E46: Cannot change read-only variable \"%s\""
msgstr "E46: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü ïåðåìåííóþ òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ \"%s\""
#, c-format
msgid "E794: Cannot set variable in the sandbox: \"%s\""
msgstr "E794: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü ïåðåìåííóþ â ïåñî÷íèöå: \"%s\""
msgid "E928: String required"
msgstr "E928: Òðåáóåòñÿ ñòðîêà"
msgid "E713: Cannot use empty key for Dictionary"
msgstr "E713: Íåâîçìîæíî èñïîëüçîâàòü ïóñòîé êëþ÷ äëÿ ñëîâàðÿ"
msgid "E715: Dictionary required"
msgstr "E715: Òðåáóåòñÿ ñëîâàðü"
#, c-format
msgid "E684: list index out of range: %ld"
msgstr "E684: Èíäåêñ ñïèñêà çà ïðåäåëàìè äèàïàçîíà: %ld"
#, c-format
msgid "E979: Blob index out of range: %ld"
msgstr "E979: Èíäåêñ áëîáà çà ïðåäåëàìè äèàïàçîíà: %ld"
msgid "E978: Invalid operation for Blob"
msgstr "E978: Íåäîïóñòèìàÿ îïåðàöèÿ äëÿ áëîáà"
#, c-format
msgid "E118: Too many arguments for function: %s"
msgstr "E118: Ñëèøêîì ìíîãî ïàðàìåòðîâ äëÿ ôóíêöèè %s"
#, c-format
msgid "E716: Key not present in Dictionary: %s"
msgstr "E716: Íåò êëþ÷à â ñëîâàðå: %s"
msgid "E714: List required"
msgstr "E714: Òðåáóåòñÿ ñïèñîê"
msgid "E897: List or Blob required"
msgstr "E897: Òðåáóåòñÿ ñïèñîê èëè áëîá"
#, c-format
msgid "E712: Argument of %s must be a List or Dictionary"
msgstr "E712: Ïàðàìåòð %s äîëæåí áûòü ñïèñêîì èëè ñëîâàð¸ì"
#, c-format
msgid "E896: Argument of %s must be a List, Dictionary or Blob"
msgstr "E896: Ïàðàìåòð %s äîëæåí áûòü ñïèñêîì, ñëîâàð¸ì èëè áëîáîì"
msgid "E47: Error while reading errorfile"
msgstr "E47: Îøèáêà ïðè ÷òåíèè ôàéëà îøèáîê"
msgid "E48: Not allowed in sandbox"
msgstr "E48: Íå äîïóñêàåòñÿ â ïåñî÷íèöå"
msgid "E523: Not allowed here"
msgstr "E523: Çäåñü íå ðàçðåøåíî"
msgid "E359: Screen mode setting not supported"
msgstr "E359: Äàííûé ðåæèì ýêðàíà íå ïîääåðæèâàåòñÿ"
msgid "E49: Invalid scroll size"
msgstr "E49: Íåäîïóñòèìûé ðàçìåð ïðîêðóòêè"
msgid "E91: 'shell' option is empty"
msgstr "E91: Çíà÷åíèåì îïöèè 'shell' ÿâëÿåòñÿ ïóñòàÿ ñòðîêà"
msgid "E255: Couldn't read in sign data!"
msgstr "E255: Íåâîçìîæíî ïðî÷èòàòü äàííûå î çíà÷êàõ!"
msgid "E72: Close error on swap file"
msgstr "E72: Îøèáêà çàêðûòèÿ ñâîï-ôàéëà"
msgid "E73: tag stack empty"
msgstr "E73: Ñòåê ìåòîê ïóñòîé"
msgid "E74: Command too complex"
msgstr "E74: Ñëèøêîì ñëîæíàÿ êîìàíäà"
msgid "E75: Name too long"
msgstr "E75: Ñëèøêîì äëèííîå èìÿ"
msgid "E76: Too many ["
msgstr "E76: Ñëèøêîì ìíîãî ñèìâîëîâ ["
msgid "E77: Too many file names"
msgstr "E77: Ñëèøêîì ìíîãî èì¸í ôàéëîâ"
msgid "E488: Trailing characters"
msgstr "E488: Ëèøíèå ñèìâîëû íà õâîñòå"
msgid "E78: Unknown mark"
msgstr "E78: Íåèçâåñòíàÿ îòìåòêà"
msgid "E79: Cannot expand wildcards"
msgstr "E79: Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü ïîäñòàíîâêó ïî ìàñêå"
msgid "E591: 'winheight' cannot be smaller than 'winminheight'"
msgstr ""
"E591: Çíà÷åíèå îïöèè 'winheight' íå ìîæåò áûòü ìåíüøå çíà÷åíèÿ 'winminheight'"
msgid "E592: 'winwidth' cannot be smaller than 'winminwidth'"
msgstr ""
"E592: Çíà÷åíèå îïöèè 'winwidth' íå ìîæåò áûòü ìåíüøå çíà÷åíèÿ 'winminwidth'"
msgid "E80: Error while writing"
msgstr "E80: Îøèáêà ïðè çàïèñè"
msgid "E939: Positive count required"
msgstr "E939: Òðåáóåòñÿ ïîëîæèòåëüíûé ñ÷¸ò÷èê"
msgid "E81: Using <SID> not in a script context"
msgstr "E81: Èñïîëüçîâàíèå <SID> âíå êîíòåêñòà ñöåíàðèÿ"
#, c-format
msgid "E107: Missing parentheses: %s"
msgstr "E107: Ïðîïóùåíû ñêîáêè: %s"
msgid "E449: Invalid expression received"
msgstr "E449: Ïîëó÷åíî íåäîïóñòèìîå âûðàæåíèå"
msgid "E463: Region is guarded, cannot modify"
msgstr "E463: Íåâîçìîæíî èçìåíèòü îõðàíÿåìóþ îáëàñòü"
msgid "E744: NetBeans does not allow changes in read-only files"
msgstr "E744: NetBeans íå äîïóñêàåò èçìåíåíèé â ôàéëàõ òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ"
msgid "E363: pattern uses more memory than 'maxmempattern'"
msgstr "E363: Øàáëîí èñïîëüçóåò áîëüøå ïàìÿòè ÷åì 'maxmempattern'"
msgid "E749: empty buffer"
msgstr "E749: Ïóñòîé áóôåð"
#, c-format
msgid "E86: Buffer %ld does not exist"
msgstr "E86: Áóôåð %ld íå ñóùåñòâóåò"
msgid "E682: Invalid search pattern or delimiter"
msgstr "E682: Íåïðàâèëüíàÿ ñòðîêà ïîèñêà èëè ðàçäåëèòåëü"
msgid "E139: File is loaded in another buffer"
msgstr "E139: Ôàéë çàãðóæåí â äðóãîì áóôåðå"
#, c-format
msgid "E764: Option '%s' is not set"
msgstr "E764: Îïöèÿ '%s' íå óñòàíîâëåíà"
msgid "E850: Invalid register name"
msgstr "E850: Íåäîïóñòèìîå èìÿ ðåãèñòðà"
#, c-format
msgid "E919: Directory not found in '%s': \"%s\""
msgstr "E919: Êàòàëîã íå íàéäåí â '%s': \"%s\""
msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior"
msgstr "E952: Àâòîêîìàíäà âûçâàëà ðåêóðñèâíîå ïîâåäåíèå"
msgid "E328: Menu only exists in another mode"
msgstr "E328: Ìåíþ â ýòîì ðåæèìå íå ñóùåñòâóåò"
msgid "E957: Invalid window number"
msgstr "E957: Íåâåðíûé íîìåð îêíà"
#, c-format
msgid "E686: Argument of %s must be a List"
msgstr "E686: Ïàðàìåòð %s äîëæåí áûòü ñïèñêîì"
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
msgstr "Ïîèñê áóäåò ïðîäîëæåí ñ ÊÎÍÖÀ äîêóìåíòà"
msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "Ïîèñê áóäåò ïðîäîëæåí ñ ÍÀ×ÀËÀ äîêóìåíòà"
#, c-format
msgid "Need encryption key for \"%s\""
msgstr "Òðåáóåòñÿ êëþ÷ øèôðîâàíèÿ äëÿ \"%s\""
msgid "empty keys are not allowed"
msgstr "Ïóñòûå êëþ÷è íå äîïóñòèìû"
msgid "dictionary is locked"
msgstr "Ñëîâàðü çàáëîêèðîâàí"
msgid "list is locked"
msgstr "Ñïèñîê çàáëîêèðîâàí"
#, c-format
msgid "failed to add key '%s' to dictionary"
msgstr "Íåâîçìîæíî äîáàâèòü êëþ÷ '%s' ê ñëîâàðþ"
#, c-format
msgid "index must be int or slice, not %s"
msgstr "Èíäåêñ äîëæåí áûòü öåëûì ÷èñëîì èëè âûáîðêîé, à íå %s"
#, c-format
msgid "expected str() or unicode() instance, but got %s"
msgstr "Îæèäàëñÿ ýêçåìïëÿð str() èëè unicode(), íî ïîëó÷åí %s"
#, c-format
msgid "expected bytes() or str() instance, but got %s"
msgstr "Îæèäàëñÿ ýêçåìïëÿð bytes() èëè str(), íî ïîëó÷åí %s"
#, c-format
msgid ""
"expected int(), long() or something supporting coercing to long(), but got %s"
msgstr "Îæèäàëîñü int(), long() èëè ÷òî-òî ïðèâîäèìîå ê long(), íî ïîëó÷åíî %s"
#, c-format
msgid "expected int() or something supporting coercing to int(), but got %s"
msgstr "Îæèäàëîñü int() èëè ÷òî-òî ïðèâîäèìîå ê int(), íî ïîëó÷åíî %s"
msgid "value is too large to fit into C int type"
msgstr "Çíà÷åíèå ñëèøêîì âåëèêî äëÿ öåëî÷èñëåííîãî òèïà C"
msgid "value is too small to fit into C int type"
msgstr "Çíà÷åíèå ñëèøêîì ìàëî äëÿ öåëî÷èñëåííîãî òèïà C"
msgid "number must be greater than zero"
msgstr "Íîìåð äîëæåí áûòü áîëüøå íóëÿ"
msgid "number must be greater or equal to zero"
msgstr "Íîìåð äîëæåí áûòü áîëüøå èëè ðàâåí íóëþ"
msgid "can't delete OutputObject attributes"
msgstr "Íåâîçìîæíî óäàëèòü àòðèáóòû OutputObject"
#, c-format
msgid "invalid attribute: %s"
msgstr "Íåïðàâèëüíûé àòðèáóò: %s"
msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
msgstr "E264: Python: Îøèáêà èíèöèàëèçàöèè îáúåêòîâ I/O"
msgid "failed to change directory"
msgstr "Íåâîçìîæíî ñìåíèòü êàòàëîã"
#, c-format
msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got %s"
msgstr "Îæèäàëñÿ 3-êîðòåæ êàê ðåçóëüòàò imp.find_module(), íî ïîëó÷åí %s"
#, c-format
msgid "expected 3-tuple as imp.find_module() result, but got tuple of size %d"
msgstr ""
"Îæèäàëñÿ 3-êîðòåæ êàê ðåçóëüòàò imp.find_module(), íî ïîëó÷åí êîðòåæ ñ "
"ðàçìåðîì %d"
msgid "internal error: imp.find_module returned tuple with NULL"
msgstr "Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: imp.find_module âîçâðàòèë "
msgid "cannot delete vim.Dictionary attributes"
msgstr "Íåâîçìîæíî óäàëèòü àòðèáóòû vim.Dictionary"
msgid "cannot modify fixed dictionary"
msgstr "Íåâîçìîæíî èçìåíèòü ôèêñèðîâàííûé ñëîâàðü"
#, c-format
msgid "cannot set attribute %s"
msgstr "Íåâîçìîæíî óñòàíîâèòü àòðèáóò %s"
msgid "hashtab changed during iteration"
msgstr "Õýø-òàáëèöà èçìåíèëàñü ïðè èòåðàöèè"
#, c-format
msgid "expected sequence element of size 2, but got sequence of size %d"
msgstr ""
"Îæèäàëñÿ ýëåìåíò-ïîñëåäîâàòåëüíîñòü ðàçìåðà 2, à ðàçìåð ïîëó÷åííîé "
"ïîñëåäîâàòåëüíîñòè %d"
msgid "list constructor does not accept keyword arguments"
msgstr "Êîíñòðóêòîð ñïèñêà íå äîïóñêàåò êëþ÷åâûå ñëîâà êàê ïàðàìåòðû"
msgid "list index out of range"
msgstr "Èíäåêñ ñïèñêà çà ïðåäåëàìè äèàïàçîíà"
#, c-format
msgid "internal error: failed to get Vim list item %d"
msgstr "Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: íå óäàëîñü ïîëó÷èòü ýëåìåíò VIM-ñïèñêà %d"
msgid "slice step cannot be zero"
msgstr "Øàã âûáîðêè íå ìîæåò áûòü íóëåâûì"
#, c-format
msgid "attempt to assign sequence of size greater than %d to extended slice"
msgstr ""
"Ïîïûòêà ïðèñâîèòü ïîñëåäîâàòåëüíîñòü ðàçìåðîì áîëüøå ÷åì %d ê ðàñøèðåííîé "
"âûáîðêå"
#, c-format
msgid "internal error: no Vim list item %d"
msgstr "Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: íåò ýëåìåíòà VIM-ñïèñêà %d"
msgid "internal error: not enough list items"
msgstr "Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: íåäîñòàòî÷íî ýëåìíòîâ ñïèñêà"
msgid "internal error: failed to add item to list"
msgstr "Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: íå óäàëîñü äîáàâèòü ýëåìåíò â ñïèñîê"
#, c-format
msgid "attempt to assign sequence of size %d to extended slice of size %d"
msgstr ""
"Ïîïûòêà ïðèñâîèòü ïîñëåäîâàòåëüíîñòü ðàçìåðîì %d ê ðàñøèðåííîé âûáîðêå "
"ðàçìåðîì %d"
msgid "failed to add item to list"
msgstr "Íåâîçìîæíî äîáàâèòü ýëåìåíò â ñïèñîê"
msgid "cannot delete vim.List attributes"
msgstr "Íåâîçìîæíî óäàëèòü àòðèáóòû vim.List"
msgid "cannot modify fixed list"
msgstr "Íåâîçìîæíî èçìåíèòü ôèêñèðîâàííûé ñïèñîê"
#, c-format
msgid "unnamed function %s does not exist"
msgstr "Íå ñóùåñòâóåò áåçûìÿííîé ôóíêöèè %s"
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "Ôóíêöèÿ %s íå ñóùåñòâóåò"
#, c-format
msgid "failed to run function %s"
msgstr "Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü ôóíêöèþ %s"
msgid "unable to get option value"
msgstr "Íåâîçìîæíî ïîëó÷èòü çíà÷åíèå îïöèè"
msgid "internal error: unknown option type"
msgstr "Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: íåèçâåñòíûé òèï îïöèè"
msgid "problem while switching windows"
msgstr "Ïðîáëåìà ïðè ïåðåêëþ÷åíèè îêîí"
#, c-format
msgid "unable to unset global option %s"
msgstr "Íåâîçìîæíî ñáðîñèòü ãëîáàëüíóþ îïöèþ %s"
#, c-format
msgid "unable to unset option %s which does not have global value"
msgstr "Íåâîçìîæíî ñáðîñèòü îïöèþ %s áåç ãëîáàëüíîãî çíà÷åíèÿ"
msgid "attempt to refer to deleted tab page"
msgstr "Ïîïûòêà ñîñëàòüñÿ íà óäàë¸ííóþ âêëàäêó"
msgid "no such tab page"
msgstr "Íåò òàêîé âêëàäêè"
msgid "attempt to refer to deleted window"
msgstr "Ïîïûòêà ñîñëàòüñÿ íà çàêðûòîå îêíî"
msgid "readonly attribute: buffer"
msgstr "Àòðèáóò òîëüêî äëÿ ÷òåíèÿ: áóôåð"
msgid "cursor position outside buffer"
msgstr "Ïîçèöèÿ êóðñîðà íàõîäèòñÿ âíå áóôåðà"
msgid "no such window"
msgstr "Íåò òàêîãî îêíà"
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "Ïîïûòêà ñîñëàòüñÿ íà óíè÷òîæåííûé áóôåð"
msgid "failed to rename buffer"
msgstr "Íåâîçìîæíî ïåðåèìåíîâàòü áóôåð"
msgid "mark name must be a single character"
msgstr "Íàçâàíèå îòìåòêè äîëæíî áûòü îäíèì ñèìâîëîì"
#, c-format
msgid "expected vim.Buffer object, but got %s"
msgstr "Îæèäàëñÿ îáúåêò vim.Buffer, íî ïîëó÷åí %s"
#, c-format
msgid "failed to switch to buffer %d"
msgstr "Íåâîçìîæíî ïåðåêëþ÷èòüñÿ íà áóôåð %d"
#, c-format
msgid "expected vim.Window object, but got %s"
msgstr "Îæèäàëñÿ îáúåêò vim.Window, íî ïîëó÷åí %s"
msgid "failed to find window in the current tab page"
msgstr "Íåâîçìîæíî íàéòè îêíî â òåêóùåé âêëàäêå"
msgid "did not switch to the specified window"
msgstr "Íåâîçìîæíî ïåðåêëþ÷èòüñÿ íà óêàçàííîå îêíî"
#, c-format
msgid "expected vim.TabPage object, but got %s"
msgstr "Îæèäàëñÿ îáúåêò vim.TabPage, íî ïîëó÷åí %s"
msgid "did not switch to the specified tab page"
msgstr "Íåâîçìîæíî ïåðåêëþ÷èòüñÿ íà óêàçàííóþ âêëàäêó"
msgid "failed to run the code"
msgstr "Íåâîçìîæíî âûïîëíèòü êîä"
msgid "E858: Eval did not return a valid python object"
msgstr "E858: Eval íå âîçâðàòèë äîïóñòèìîãî îáúåêòà Python"
msgid "E859: Failed to convert returned python object to a Vim value"
msgstr ""
"E859: Íå óäàëîñü ïðåîáðàçîâàòü âîçâðàù¸ííûé îáúåêò Python â çíà÷åíèå VIM"
#, c-format
msgid "unable to convert %s to a Vim dictionary"
msgstr "Íåâîçìîæíî ïðåîáðàçîâàòü %s â ñëîâàðü VIM"
#, c-format
msgid "unable to convert %s to a Vim list"
msgstr "Íåâîçìîæíî ïðåîáðàçîâàòü %s â ñïèñîê VIM"
#, c-format
msgid "unable to convert %s to a Vim structure"
msgstr "Íåâîçìîæíî ïðåîáðàçîâàòü %s â ñòðóêòóðó VIM"
msgid "internal error: NULL reference passed"
msgstr "Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: ïåðåäàíà ññûëêà íà NULL"
msgid "internal error: invalid value type"
msgstr "Âíóòðåííÿÿ îøèáêà: íåïðàâèëüíûé òèï çíà÷åíèÿ"
msgid ""
"Failed to set path hook: sys.path_hooks is not a list\n"
"You should now do the following:\n"
"- append vim.path_hook to sys.path_hooks\n"
"- append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path\n"
msgstr ""
"Îøèáêà ïðè óñòàíîâêå ïåðåõâàò÷èêà ïóòè: sys.path_hooks íå ÿâëÿåòñÿ ñïèñêîì\n"
"Ñëåäóåò ñäåëàòü ñëåäóþùåå:\n"
"— Äîáàâèòü vim.path_hook â sys.path_hooks\n"
"— Äîáàâèòü vim.VIM_SPECIAL_PATH â sys.path\n"
msgid ""
"Failed to set path: sys.path is not a list\n"
"You should now append vim.VIM_SPECIAL_PATH to sys.path"
msgstr ""
"Îøèáêà ïðè óñòàíîâêå ïóòè: sys.path íå ÿâëÿåòñÿ ñïèñêîì\n"
"Ñëåäóåò äîáàâèòü vim.VIM_SPECIAL_PATH â sys.path"
msgid ""
"Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n"
"All Files (*.*)\t*.*\n"
msgstr ""
"Ôàéëû Vim (*.vim)\t*.vim\n"
"Âñå ôàéëû (*.*)\t*.*\n"
msgid "All Files (*.*)\t*.*\n"
msgstr "Âñå ôàéëû (*.*)\t*.*\n"
msgid ""
"All Files (*.*)\t*.*\n"
"C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
"C++ source (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
"VB code (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n"
"Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
msgstr ""
"Âñå ôàéëû (*.*)\t*.*\n"
"Èñõîäíûé êîä C (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
"Èñõîäíûé êîä C++ (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
"Èñõîäíûé êîä VB (*.bas, *.frm)\t*.bas;*.frm\n"
"Ôàéëû Vim (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
msgid ""
"Vim macro files (*.vim)\t*.vim\n"
"All Files (*)\t*\n"
msgstr ""
"Ôàéëû Vim (*.vim)\t*.vim\n"
"Âñå ôàéëû (*)\t*\n"
msgid "All Files (*)\t*\n"
msgstr "Âñå ôàéëû (*)\t*\n"
msgid ""
"All Files (*)\t*\n"
"C source (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
"C++ source (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
"Vim files (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
msgstr ""
"Âñå ôàéëû (*)\t*\n"
"Èñõîäíûé êîä C (*.c, *.h)\t*.c;*.h\n"
"Èñõîäíûé êîä C++ (*.cpp, *.hpp)\t*.cpp;*.hpp\n"
"Ôàéëû Vim (*.vim, _vimrc, _gvimrc)\t*.vim;_vimrc;_gvimrc\n"
msgid "GVim"
msgstr "GVim"
msgid "Text Editor"
msgstr "Òåêñòîâûé ðåäàêòîð"
msgid "Edit text files"
msgstr "Ðåäàêòèðîâàíèå òåêñòîâûõ ôàéëîâ"
msgid "Text;editor;"
msgstr "òåêñò;òåêñòîâûé ðåäàêòîð;"
msgid "gvim"
msgstr "gvim"
msgid "Vim"
msgstr "Vim"